Лебединая песня бандитки. Любовь Владимировна Страхова

Читать онлайн.
Название Лебединая песня бандитки
Автор произведения Любовь Владимировна Страхова
Жанр Исторические приключения
Серия
Издательство Исторические приключения
Год выпуска 0
isbn



Скачать книгу

>по крови

      из ран Ильича.

      Эсеры

      целят

      не очень верно -

      другим концом

      да себя же

      в бровь.

      В.В.Маяковский

      Действующие лица:

      Фейга Ройдман, она же Фанни Каплан, женщина 28 лет

      Яшка Шмидман, он же Виктор Гарский, мужчина 30 лет

      Пелагея, женщина 25 лет

      Симферополь, июнь 1918 года

      Комната с небогатым убранством, если не сказать – с бедным. Железная кровать с не первой свежести бельем, громоздкий шкаф с перекосившимися дверцами, стол с полузасохшим букетом, два стула сомнительной прочности, раскрытый чемодан на полу.

      Молодая женщина курит папиросу, сидя на подоконнике. Иногда кричит в окно, подшучивая над соседями во дворе, рассматривая их через большую самодельную лупу.

      Ф е й г а. Мойша, куда вырядился? Твою лысину никакая шляпа не скроет!

      М у ж с к о й г о л о с. Перестань меня звать Мойшей! Я уже сорок семь лет Габриэл.

      Ф е й г а. Плевать я хотела, что ты сорок лет Гаврила. Для меня ты самый натуральный Мойша!

      М у ж с к о й г о л о с. Дура! Что с тебя взять.

      Ф е й г а. Лукерья, юбку покороче задери! Длинным юбкам на рынке скидку не сделают!

      Ж е н с к и й г о л о с 1. Отстань! Не твое дело!

      Ж е н с к и й г о л о с 2. Ты свою юбку задирай, а не чужим указывай!

      Фейга вдруг скидывает старые ботинки, встает на подоконник, задирает юбку и пританцовывает.

      Ф е й г а. (громко поет)

      Якби мені черевички,

      Щоб вони як щічки.

      Танцювала б я охоче,

      Мабудь дні і ночі.

      Одягну я черевички,

      Затанцюю дрібно,

      Та й піду я до кринички,

      По водичку срібну.

      За окном слышен смех. И возгласы: «Во даёт!», «Совсем свихнулась!», «Как с цепи сегодня сорвалась!»

      Ж е н с к и й г о л о с 3. Де я можу знайти Фейгу Ройдман?

      Ж е н с к и й г о л о с 2. Да вон она – целый день в окне торчит!

      Фейга испуганно спрыгивает с подоконника и прячется за стену.

      Застыв на мгновение, вдруг спохватывается: надевает ботинки, отпирает дверь и присаживается на стул, демонстративно приподняв голову и вытянув шею. Входит молодая женщина.

      Г о с т ь я. Доброго дня, шановна пани! Я можу бачити Фейгу Ройдман?

      Ф е й г а. Спроси что-нибудь полегче. Фейга тебя бачити точно не может.

      Г о с т ь я. Я до неи з дэликатным дильцем – вид ликаря Гиршмана.

      Ф е й г а. От прохвоста Гиршмана? Этот шарлатан обещал вернуть Фейге зрение, но дальше обещаний дело не пошло.

      Г о с т ь я. Наскилькы мени видомо, пани, Фейга трохы прозрила и ликуванням задоволэна.

      Ф е й г а. Трохы прозрила? Ха-ха! Кто тебе сказал такую чушь?

      Г о с т ь я. Ликар Гиршман.

      Ф е й г а. Нашла кому верить! Трохы прозреть невозможно. Либо ты видишь, либо ты слепая курица.

      Г о с т ь я. Ликар – уважаема людына. Все ж такы мени би хотилось сказаты дэкилька слив особысто Фэйге.

      Ф е й г а. Ну так говори. Уши у Фейги в полном порядке!

      Г о с т ь я. Ой, так це…

      Ф е й г а. Да-да. Представь себе!

      Г о с т ь я. Мабуть, представлюся. Пелагея, сестра милосердя з харькивской клиники ликаря Гиршмана.

      Ф е й г а. Палажка, значит. Если бы ты была оттуда, я бы тебя помнила!

      П е л а г е я. (немного смутившись) Я… ээ… зовсим нэдавно устроилась у клинику. А у Сымфэрополи… ээ…лышилась хвора матушка, ы ликар дозволяе издыты…ээ…. два разы на рик гостюваты у матэри. Ликар дае мени всяки доручэння. И в цей раз…

      Ф е й г а. Больную матушку оставила, чтобы помогать больным каторжанкам. Ну-ну, Палажка, ну-ну.

      П е л а г е я. И в цей раз вин попросив проведать…

      Ф е й г а. Или выведать? Чем докажешь, Палажка? Чем докажешь, что ты от Гиршмана? (угрожая кулаком) Не думай, что слепые постоять за себя не умеют… Еще как умею!

      П е л а г е я. (испуганно, доставая сложенные листки из сумки) Ось тут усиляки бумаги из ликарни. И лыст вид ликаря. (неуверенно показывает бумаги) Особысто в рукы.

      Ф е й г а. Я ничего не вижу. (выхватывая и перебирая бумаги) Я совсем ничего не вижу! Неужели непонятно?

      Фейга отбрасывает бумаги, Пелагея подбирает и прячет в сумку.

      П е л а г е я. (разъясняя) Ликар кличе пройты другий курс ликування….

      Ф е й г а. Нашел дуру!

      П е л а г е я. Безоплатно.

      Ф е й г а. Эка удивила! Стала бы я ему платить!

      П е л а г е я. Подумайтэ добрэ. Або … може бути… я нэвчасно? Вас щось трымаэ тут? Вы на когось