Ричард Длинные Руки – грандпринц. Гай Юлий Орловский

Читать онлайн.
Название Ричард Длинные Руки – грандпринц
Автор произведения Гай Юлий Орловский
Жанр Попаданцы
Серия Ричард Длинные Руки
Издательство Попаданцы
Год выпуска 2013
isbn 978-5-699-65132-0



Скачать книгу

лорды Сакранта, не говоря уже о том, что отдельно кучкуются мои полководцы в ожидании появления сюзерена.

      Впервые за все наше пребывание в этом самом гигантском зале дворца такое столпотворение. Все знатнейшие лорды королевства поспешили явиться, расхаживают с несвойственной торопливостью, заново налаживая связи и укрепляя знакомства.

      Я спустился бодро и весело, благосклонно ответил на поклоны сакрантцев, после коронации они как бы и по закону будут моими подданными, поприветствовал своих воинским приветствием в виде вскинутого кулака.

      Альбрехт сказал вкрадчиво:

      – Ваше высочество, придется расстаться с королевским кабинетом! Сердце не стонет?

      Я фыркнул:

      – А что в том кабинете особенного?

      – Все-таки, – сказал он значительно.

      Клемент прорычал:

      – Еще одно королевство!

      – А сейчас как будто отступаем, – добавил Сулливан.

      Я взглянул на Мидля, тот ответил уклончиво:

      – Да, но… это больше похоже на подачку с нашего стола.

      Я кивнул, повернулся к Альбрехту.

      – Вообще-то, граф, у нас была всего лишь короткая карательная экспедиция на север! А вы что, собирались здесь жить?

      Он испуганно перекрестился.

      – Упаси Господи! С тех пор как побывал с вами по ту сторону Большого Хребта и увидел цветущие земли на берегу южного океана, меня даже в родную Армландию не тянет.

      Он запнулся, словно прикусил язык, путь в Сен-Мари нам практически заказан из-за избрания королем Кейдана, а я смолчал, что дело еще хуже, чем он знает. Слабого Кейдана на днях сместил умелый и решительный полководец Вирланд Зальский, а у этого вырвать что-то из рук будет труднее. Недаром только он в своем замке Аманье сохранил независимость от оккупантов.

      Барон Герберт Оберштайн отделился от группы сакрантцев, учтиво поклонился.

      – Ваше высочество, я не могу выразить словами, как я счастлив!

      – В самом деле? – спросил я.

      Он воскликнул предельно искренним тоном:

      – Я всегда восхищался вами! А теперь вы не враг, достойный уважения и всяческого почтения, а законный наследник нашего трона!

      – Еще нет, – ответил я. – Как его величество? Какие новости?

      – Его отряд, судя по сообщениям гонцов, успешно продвигается к Генгаузгузу. Дороги занесло, двигаются медленнее, чем ожидалось. Но как только прибудут… мы надеемся приветствовать вас уже не как благородного и учтивого завоевателя, а нашего будущего короля!

      – Подождем его величество, – ответил я.

      Гонцы прибывали с интервалом в полчаса, но все докладывают, что свита его величества короля Леопольда Кронекера все же продвигается к городу, мужественно и терпеливо преодолевая снежные заносы.

      Альбрехт с Климентом и Сулливаном комментировали с иронией, дескать, Леопольд спешит, пока сэр Ричард не передумал, у него ветер в голове, все об этом наслышаны…

      Я отправился в крыло для гостей, где для меня уже подобрали покои ничуть не меньше королевских, хотя я