Смертельные обеты. Бренда Джойс

Читать онлайн.
Название Смертельные обеты
Автор произведения Бренда Джойс
Жанр Исторические любовные романы
Серия Франческа Кахилл
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2010
isbn 978-5-227-04420-4



Скачать книгу

торопливые шаги Рика. Ли Анне стало страшно.

      Он появился на пороге столовой, отделанной в оливковых тонах, и устало улыбнулся жене, затем прошел в комнату и поцеловал Кейти и Дот в лоб. Какое облегчение, что он не подошел к ней ближе. Вероятно, обеспокоен исчезновением Франчески. Разумеется, так и должно быть, Рик всегда будет думать о ней. Ли Анна знала, что не стоит обманывать себя и доверять глупым мыслям. Они всегда будут друг для друга больше чем друзья.

      – Ты нашел ее? – спросила Ли Анна. Она решила для себя не расстраиваться из-за того, что Харт и Франческа не поженились, и вспоминать о том, что всего несколько месяцев назад Рик был в нее влюблен.

      Рик расправил плечи и посмотрел на бокал с бренди:

      – Нет. Я очень нервничаю. Исчезновением Франчески не должна заниматься полиция. – Он повернулся к няне: – Отведите девочек в спальню и приготовьте ко сну.

      Кейти встала, умоляюще глядя на Ли Анну, а Дот громко вскрикнула:

      – Сказку!

      Миссис Флауэрс сняла ее с детского стульчика и поставила на пол.

      – Я скоро поднимусь, – обещала Ли Анна.

      Рик не произнес ни слова, пока девочки с няней не покинули столовую. Затем он медленно обошел стол и сел напротив жены.

      – Представить не могу, что помешало ей прийти на свадьбу. Она была так счастлива, когда я виделся с ней утром. Как думаешь, совершено какое-то преступление?

      – Возможно. В одном я уверена – Франческа не могла в одну минуту решить бросить Колдера. – Голос ее звучал равнодушно. Она знала, что Рик против брака Франчески и Харта, однако ей не стоит поддерживать мужа, даже если его радует подобное развитие событий.

      – Петер, принесите бокал скотча, пожалуйста.

      Угрюмый швед кивнул и удалился.

      Ли Анна покосилась на бокал и велела себе сохранять спокойствие.

      – Звонил шеф Фарр, хотел с тобой поговорить.

      – Полагаю, до него уже дошли слухи, – грустно произнес Рик.

      Ли Анна не поняла, что означает его странный тон.

      – Он уже был осведомлен о произошедшем с Франческой. Мистер Фарр говорил что-то о беспорядках.

      Рик поднял на нее глаза:

      – Он не сказал ничего конкретного?

      Ли Анна задумалась и наконец потянулась к бокалу с бренди.

      – Он предположил, что, должно быть, в церкви началась суета, когда невеста не приехала на венчание. Я сказала, что все были очень взволнованы.

      Вернулся Петер с бокалом в руках. Рик сделал глоток.

      – Фарр ее ненавидит. Ли Анна допила бренди.

      – Уверена, он не желает ей зла, Рик. Он нахмурился и повертел в руках бокал.

      – Думаю, он рад, что у Франчески неприятности.

      – Ты говоришь ужасные вещи. – Ли Анна поняла, что он крайне озабочен этим происшествием. – Надеюсь, ты ошибаешься, – продолжала она, – и Франческа просто в последнюю минуту испугалась идти под венец, а не находится в опасности. Брэг резко поднялся:

      – Мне надо увидеть Фарра.

      – Рик, не беспокойся за