Название | Guantánamo Diary |
---|---|
Автор произведения | Mohamedou Ould Slahi |
Жанр | Биографии и Мемуары |
Серия | Canons |
Издательство | Биографии и Мемуары |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9781782112860 |
A medic, a tall white corpsman in his early twenties, gave me a quick medical check, after which I was wrapped in Afghani cloths. Yes, Afghani clothes in the Philippines! Of course I was chained, hands and feet tied to my waist. My hands, moreover, were put in mittens. Now I’m ready for action! What action? No clue!
The escort team pulled me blindfolded to a neighboring interrogation room. As soon as I entered the room, several people started to shout and throw heavy things against the wall. In the melee, I could distinguish the following questions:
“Where is Mullah Omar?”
“Where is Osama bin Laden?”
“Where is Jalaluddin Haqqani?”
A very quick analysis went through my brain: the individuals in those questions were leading a country, and now they’re a bunch of fugitives! The interrogators missed a couple of things. First, they had just briefed me about the latest news: Afghanistan is taken over, but the high level people have not been captured. Second, I turned myself in about the time when the war against terrorism started, and since then I have been in a Jordanian prison, literally cut off from the rest of the world. So how am I supposed to know about the U.S. taking over Afghanistan, let alone about its leaders having fled? Not to mention where they are now.
I humbly replied, “I don’t know!”
“You’re a liar!” shouted one of them in broken Arabic.
“No, I’m not lying, I was captured so and so, and I only know Abu Hafs . . .” I said, in a quick summary of my whole story.2
“We should interrogate these motherfuckers like the Israelis do.”
“What do they do?” asked another.
“They strip them naked and interrogate them!”
“Maybe we should!” suggested another. Chairs still were flying around and hitting the walls and the floor. I knew it was only a show of force, and the establishment of fear and anxiety. I went with the flow and even shook myself more than necessary. I didn’t believe that Americans torture, even though I had always considered it a remote possibility.
“I am gonna interrogate you later on,” said one, and the U.S. interpreter repeated the same in Arabic.
“Take him to the hotel,” suggested the interrogator. This time the interpreter didn’t translate.
And so was the first interrogation done. Before the escort grabbed me, in my terrorizing fear, I tried to connect with the interpreter.
“Where did you learn such good Arabic?” I asked.
“In the U.S.!” he replied, sounding flattered. In fact, he didn’t speak good Arabic; I just was trying to make some friends.
The escort team led me away. “You speak English,” one of them said in a thick Asian accent.
“A little bit,” I replied. He laughed, and so did his colleague. I felt like a human being leading a casual conversation. I said to myself, Look how friendly the Americans are: they’re gonna put you in a Hotel, interrogate you for a couple of days, and then fly you home safely. There’s no place for worry. The U.S. just wants to check everything, and since you’re innocent, they’re gonna find that out. For Pete’s sake, you’re on a base in Philippines; even though it’s a place at the edge of legality, it’s just temporary. The fact that one of the guards sounded Asian strengthened my wrong theory of being in the Philippines.
I soon arrived, not at a hotel but at a wooden cell with neither a bathroom nor a sink. From the modest furniture—a weathered, thin mattress and an old blanket—you could tell there had been somebody here. I was kind of happy for having left Jordan, the place of randomness, but I was worried about the prayers I could not perform, and I wanted to know how many prayers I missed on the trip. The guard of the cell was a small, skinny white female, a fact which gave me more comfort: for the last eight months I had been dealt with solely by big, muscular males.
I asked her about the time, and she told me it was about eleven, if I remember correctly. I had one more question.
“What day is it?”
“I don’t know, every day here is the same,” she replied. I realized I had asked too much; she wasn’t even supposed to tell me the time, as I would learn later.
I found a Koran gently placed on some water bottles. I realized I was not alone in the jail, which was surely not a Hotel.
As it turned out, I was delivered to the wrong cell. Suddenly, I saw the weathered feet of a detainee whose face I couldn’t see because it was covered with a black bag. Black bags, I soon would learn, were put on everybody’s heads to blindfold them and make them unrecognizable, including the writer. Honestly, I didn’t want to see the face of the detainee, just in case he was in pain or suffering, because I hate to see people suffering; it drives me crazy. I’ll never forget the moans and cries of the poor detainees in Jordan when they were suffering torture. I remember putting my hands over my ears to stop myself from hearing the cries, but no matter how hard I tried, I was still able to hear the suffering. It was awful, even worse than torture.
The female guard at my door stopped the escort team and organized my transfer to another cell. It was the same as the one I was just in, but in the facing wall. In the room there was a half-full water bottle, the label of which was written in Russian; I wished I had learned Russian. I said to myself, a U.S. base in the Philippines, with water bottles from Russia? The U.S. doesn’t need supplies from Russia, and besides, geographically it makes no sense. Where am I? Maybe in a former Russian Republic, like Tajikistan? All I know is that I don’t know!
The cell had no facility to take care of the natural business. Washing for prayer was impossible and forbidden. There was no clue as to the Kibla, the direction of Mecca. I did what I could. My next door neighbor was mentally sick; he was shouting in a language with which I was not familiar. I later learned that he was a Taliban leader.
Later on that day, July 20, 2002, the guards pulled me for routine police work, fingerprints, height, weight, etcetera. I was offered a female interpreter. It was obvious that Arabic was not her first language. She taught me the rules: no speaking, no praying loudly, no washing for prayer, and a bunch of other nos in that direction. The guard asked me whether I wanted to use the bathroom. I thought he meant a place where you can shower; “Yes,” I said. The bathroom was a barrel filled with human waste. It was the most disgusting bathroom I ever saw. The guards had to watch you while you were taking care of business. I couldn’t eat the food—the food in Jordan was, by far, better than the cold MREs I got in Bagram—so I didn’t really have to use the bathroom. To pee, I would use the empty water bottles I had in my room. The hygienic situation was not exactly perfect; sometimes when the bottle got filled, I continued on the floor, making sure that it didn’t go all the way to the door.
For the next several nights in isolation, I got a funny guard who was trying to convert me to Christianity. I enjoyed the conversations, though my English was very basic. My dialogue partner was young, religious, and energetic. He liked Bush (“the true religious leader,” according to him); he hated Bill Clinton (“the Infidel”). He loved the dollar and hated the Euro. He had his copy of the Bible on him all the time, and whenever the opportunity arose he read me stories, most of which were from the Old Testament. I wouldn’t have been able to understand them if I hadn’t read the Bible in Arabic several times—not to mention that the versions of the stories are not that far from the ones in the Koran. I had studied the Bible in the Jordanian prison; I asked for a copy, and they offered me one. It was very helpful in understanding Western societies, even though many of them deny being influenced by religious scriptures.
I didn’t try to argue with him: I was happy to have somebody to talk to. He and I were unanimous that the religious