Название | Одержимость |
---|---|
Автор произведения | Джоанна Элм |
Жанр | Современные детективы |
Серия | |
Издательство | Современные детективы |
Год выпуска | 1997 |
isbn | 978-5-905720-16-1 |
– Засунь свои рассуждения себе в задницу Ник, – все так же спокойно пожелала она на прощание и вышла.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
1 дюйм равен 25 мм. (Здесь и далее прим. перев.)
2
Примерно 1 м 70 см.
3
Я продаю (англ.).
4
1 фунт = 400 г.
5
Прощай (фр.).
6
До свидания (фр.).
7
Легкая пища по-английски – light meals. Light означает легкий и одновременно светлый.
8
Пипин Том – на американском разговорном сленге «вуайерист».
9
Филадельфия.
10
1 фут = 31 см.
11
40 кг.
12
«Вилла-Нова» – университет в штате Пенсильвания.
13
Джон Доу (англ. John Doe) – обозначение мужской стороны в судебном процессе (англосаксонское право). John Doe – устаревший термин, использовавшийся в ситуации, когда настоящий истец неизвестен или анонимен (неизвестного ответчика называли Ричард Роу). Очень часто под этим псевдонимом подразумевается неопознанное тело. В случае, если тело принадлежит женщине, используется термин Джейн Доу (Jane Doe). Baby Doe – соответственно, дитя Доу.