Экспедиция «Тяготение». Хол Клемент

Читать онлайн.
Название Экспедиция «Тяготение»
Автор произведения Хол Клемент
Жанр Научная фантастика
Серия Месклинитский цикл
Издательство Научная фантастика
Год выпуска 1954
isbn 978-5-17-120109-8



Скачать книгу

этот океан они посещают чаще всего; один только его рукав, от которого ответвляется этот вот залив, тянется на шесть тысяч миль в длину и на две тысячи в ширину – да еще при такой изрезанной береговой линии. А засечь их корабль сверху – все равно, на море или на суше… «Бри» Барленнана имеет длину около сорока футов и втрое уже, а ведь это один из их самых крупных океанских кораблей. Причем, вряд ли корабли выступают над водой более чем на три дюйма. Нет, Мак, наша встреча с Барленнаном была невероятной удачей; и на другую такую удачу я не рассчитываю. И ради этого стоит проторчать при тройной силе тяжести все пять месяцев до наступления южной весны. Конечно, если спасение аппаратуры на два миллиарда долларов тебе угодно поставить в зависимость от сомнительных результатов поиска на территории в тысячу миль шириной и полтораста тысяч длиной…

      – Теперь мне все понятно, – проговорил гость. – Но все же я рад, что торчать здесь приходится тебе, а не мне. Конечно, если бы я знал Барленнана лучше… – Они повернулись к крошечному гусеницеподобному существу, распластавшемуся на трапе.

      – Барл, извини, пожалуйста, я был невежлив и не представил тебе Уэйда Маклеллана, – сказал Лэкленд. – Уэйд, познакомься с Барленнаном, капитаном «Бри» и искуснейшим мореходом своей планеты – он так не отрекомендовался, но само его пребывание здесь – достаточное тому доказательство.

      – Рад познакомиться с тобой, Летчик Маклеллан, – отозвался месклинит. – Никаких извинений не требуется, поскольку у меня есть все основания полагать, что ваша беседа предназначалась также и для моих ушей. – Он приветственным жестом раскрыл клешни. – Я уже имел случай выразить свое глубокое удовлетворение по поводу счастливой случайности, которая нас свела, и мне остается только надеяться, что я выполню свои обязательства по нашему договору столь же успешно, как, без сомнения, и ваша сторона выполняет свои.

      – Ты замечательно говоришь по-английски, – заметил Маклеллан. – Неужели ты действительно научился меньше чем за шесть недель?

      – Я не совсем хорошо представляю себе продолжительность «недели», но с момента встречи с твоим другом прошло меньше трех тысяч пятисот дней, – ответил командир. – Конечно, я легко усваиваю языки – это совершенно необходимо при моем роде занятий; и потом очень помогли фильмы, которые показал мне Чарлз.

      – Нам еще посчастливилось, что ты можешь воспроизводить все звуки нашего языка. У нас иногда бывают с этим серьезные затруднения.

      – Именно поэтому я учил ваш английский, а не наоборот. Как я понимаю, многие наши звуки слишком высоки для ваших голосовых связок. – Барленнан воздержался от упоминания о том, что с соплеменниками он разговаривал обычно в тонах, тоже слишком высоких для ушей землян. Возможно, Лэкленд этого еще не заметил, а даже самый честный торговец хорошенько подумает, прежде чем раскроет перед партнером все свои преимущества. – Но я думаю, и Чарлз немного научился нашему