Название | Алекс & Элиза |
---|---|
Автор произведения | Мелисса де ла Круз |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Любовь вне времени |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2017 |
isbn | 978-5-17-119692-9 |
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Гризайль (фр. Grisaille от gris – серый) – вид живописи, выполняемой тоновыми градациями одного цвета, чаще всего сепии или серого, а также техника создания нарисованных барельефов и других архитектурных или скульптурных элементов. В гризайли учитывается только тон предмета, а цвет не имеет значения. – Здесь и далее прим. пер.
2
Gazebo (с англ.) – беседка.
3
В значении «Дети любят подслушивать то, что им не положено» (англ. пословица).
4
Существует известная фамилия Бивербрук, от местечка с названием «Бобровый ручей», а эта звучит как Биверброк, «разорившийся бобер».
5
Аврига (лат. auriga) – в античности возница колесниц, не сидевший кучером впереди, а стоявший позади господина, на нижнем приступке.
6
Уничижительное прозвище британских военных, данное им американцами за цвет мундиров.
7
Вариоляция – прививание от оспы материалом от больного человека.
8
Пять футов – около полутора метров.