Приключения Пиноккио. Карло Коллоди

Читать онлайн.
Название Приключения Пиноккио
Автор произведения Карло Коллоди
Жанр Сказки
Серия Золотое наследие (Эксмо)
Издательство Сказки
Год выпуска 1881
isbn 978-5-04-110335-4, 978-5-04-110336-1



Скачать книгу

      С этими словами он взял остро отточенный топор, чтобы обтесать полено. Но стоило ему размахнуться, как послышался тоненький голосок:

      – Эй, не так сильно!

      Можете себе представить изумление старого мастера!

      С удивлением оглядывал он комнату, пытаясь понять, откуда донёсся голос, но никого не было видно! Мастер Вишня поискал под лавкой – никого; посмотрел в буфете, который обычно и открывать было незачем, – никого; заглянул в корзинку со стружками и опилками – и там никого; он даже отворил дверь и высунулся наружу – но и на улице тоже никого не оказалось. Что за чудеса?

      – Всё ясно! – рассмеялся мастер Вишня и почесал свой парик. – Это у меня воображение разыгралось. Ладно, пора за работу.

      Он снова взял топор и крепко ударил по деревяшке.

      – Ой-ой! – завопил тот же тоненький голосок. – Мне же больно!

      Мастер Вишня так и застыл на месте с вытаращенными глазами и разинутым ртом. Язык у него с перепугу свесился чуть ли не до подбородка. Едва к бедному столяру возвратился дар речи, он залепетал, дрожа и запинаясь:

      – Да кому тут, скажите на милость, кричать «ой-ой»? Здесь ведь ни единой живой души нет. Не может ведь кусок дерева кричать и плакать, как малое дитя? Ни за что не поверю! Это просто полено, такое же, как другие, оно только на то и годится, чтобы его бросили в очаг под котелок с бобовым супом. Или же всё-таки внутри кто-то есть? Ну, если в этом полене кто-то прячется, то тем хуже для него. Я ему покажу!

      С этими словами мастер Вишня схватил злополучное полено и принялся безжалостно колотить им о стены комнаты.

      Наконец он остановился и прислушался: не раздастся ли снова тоненький голос. Прождал две минуты – ничего, пять минут – ничего, десять… По-прежнему ни звука.

      – Ясно, – проговорил мастер Вишня, усмехнувшись. – Конечно, это «ой-ой» мне просто почудилось. Примусь-ка я снова за дело.

      Но поскольку мастер Вишня всё-таки был не на шутку напуган, то для храбрости он затянул песенку.

      Он отложил топор в сторону и взял рубанок, чтобы обстругать полено. Но не успел он пройтись рубанком и разочек, как прежний голосок выкрикнул сквозь смех:

      – Эй, перестань! Щекотно же!

      Тут бедный мастер Вишня и рухнул, точно громом поражённый. Когда же он открыл глаза, то обнаружил, что лежит на полу.

      Лицо у него совсем перекосилось от страха. И даже кончик носа из красного сделался синим.

      Глава 2

      Мастер Вишня дарит странное полено своему другу Джепетто, который берёт его, чтобы сделать чудесную куклу, умеющую плясать, драться на саблях и прыгать

      И тут в дверь постучали.

      – Войдите, – вымолвил столяр, у которого даже не было сил подняться на ноги.

      В мастерскую вошёл шустрый маленький старичок. Звали его Джепетто, но когда соседские дети хотели поддразнить старичка, то называли его Кукурузная Лепёшка, потому что его жёлтый парик напоминал цветом кукурузную кашу, которую в Италии именуют полента. Горе тому, кто обзывал так Джепетто: заслышав это прозвище, он впадал в ярость.

      – Добрый день, мастер Антонио! – поздоровался Джепетто. – Что это вы делаете на полу?

      – Учу муравьёв грамоте.

      – Дело хорошее.

      – Что привело вас сюда, сосед Джепетто?

      – Мои ноги. Вообще-то, мастер Антонио, я пришёл вас просить об одном одолжении.

      – Я к вашим услугам, – произнёс столяр, поднимаясь на колени.

      – Нынче утром мне на ум пришла одна мысль.

      – Что ж, послушаем.

      – Я надумал смастерить красивую деревянную куклу, чудесную куклу, которая умела бы плясать, проделывать разные трюки и прыгать, как акробат. С такой куклой я мог бы разъезжать по свету, так и заработаю себе на кусок хлеба и на стакан вина. Что вы на это скажете?

      – Отлично, Кукурузная Лепёшка! – послышался всё тот же голосок.

      И вновь невозможно было понять, откуда он доносится.

      Услышав, что его назвали Кукурузной Лепёшкой, Джепетто побагровел, как петушиный гребень. Он повернулся к столяру и грозно спросил:

      – Почему вы меня оскорбляете?

      – Кто это вас оскорбляет?

      – Вы назвали меня Кукурузной Лепёшкой!

      – Ничего подобного!

      – Хотите сказать, что это я сам себя обозвал? Не отпирайтесь, это были вы.

      – Нет!

      – Да!

      – Нет!

      – Да!

      Оба распалялись всё сильней, слова перешли в тумаки, и в конце концов два старичка сцепились, колошматя друг друга и царапаясь.

      Когда драка кончилась, жёлтый парик оказался в руках у мастера Антонио, а Джепетто сжимал в зубах седой парик столяра.

      – Отдайте мой парик! – закричал