Невеста на полчаса. Дора Коуст

Читать онлайн.
Название Невеста на полчаса
Автор произведения Дора Коуст
Жанр Фэнтези про драконов
Серия Драконы Поднебесной
Издательство Фэнтези про драконов
Год выпуска 2019
isbn



Скачать книгу

не помнила лиц. Было стойкое убеждение, что со мной там в роли служанки присутствовала тетя Настя. Что я видела мать, отца, но вспомнить их лица я не могла. Как не могла вспомнить и лицо своего ночного кошмара. Только его глаза и врезались в мою память – черные, обжигающие, – а больше ничего.

      В своем сне я никогда не росла. Судя по всему, мне было около шести лет, если брать во внимание рост и то, как возвышались надо мной другие, но я не чувствовала ту себя. Раньше действительно была в этом кошмаре испуганным ребенком, но с годами бояться устала. Просто ждала окончания, потому что знала: оно обязательно наступит.

      Поначалу я ненавидела того окровавленного мужчину. Винила его в том, что осталась без родителей. Верила, будто именно он лишил меня семьи, а теперь относилась к нему, как и ко всему происходящему, с любопытством. Несколько раз пробовала что-либо изменить в своем сне. Даже порывалась навстречу к этому злодею, но сон всегда оставался неизменным. Неужели обида на родителей настолько сильна?

      Нет, я давно простила их. Отпустила горечь одиночества, потому что в моей жизни было не все так плохо. Скорее уж наоборот. У меня была семья: тетя Настя, ее муж и двое их сыновей. Прекрасные друзья, учеба и даже парень – все в моей жизни было нормально, но никогда не пропадало ощущение, будто мне чего-то не хватает. Словно для полного счастья должно быть что-то еще.

      – Дарини, ты уже встала? – услышала я громкий голос тети, когда вернулась обратно в комнату, готовая к новым свершениям.

      От этого странного прозвища я вновь поморщилась. Нет, звали меня совсем не так. Сколько себя помню, я всегда была Дарьей, да и в паспорте у меня красуется именно это имя, но тетя с упорством бульдозера изо дня в день всегда называла меня Дарини. Говорила, что с какого-то древнего языка это слово переводится как золото мира. Золотом я не была, учитывая совсем не сахарный характер, но тетю это волновало мало.

      – Встала! – крикнула я в ответ, разыскивая в шкафу свои джинсы.

      Найти пропажу было почти нереально, потому что небольшой шкаф-купе представлял собой кладбище из моих вещей. И вот не то чтобы я была такой неряхой, просто имелась у меня дурная привычка складывать вещи, которые я обязательно надену в ближайшее время, на полку вниз. Собственно, ближайшее время было понятием относительным и растяжимым. Даже на месяц могло растягиваться – то есть до тех пор, пока тетя не нагрянет в мою комнату и не начнет наводить в ней свои порядки, чтобы призвать меня к совести, которая иногда все-таки проклевывалась.

      – Поторопись, там Аркадий за тобой уже приехал, – услышала я из-за двери.

      Аркашка стал моим парнем совсем недавно. Еще и двух недель не прошло, как из друзей и бывших одноклассников мы превратились в пару. Сама не поняла, как это случилось. Просто он вдруг стал заезжать за мной по утрам, чтобы отвезти в институт, забирал оттуда, частенько оставался в гостях. Тетя строго следила за тем, чтобы мы соблюдали все приличия, но буквально на днях Аркашка уговорил ее отпустить меня вместе с