Злодей не моего романа. Евгения Чепенко

Читать онлайн.
Название Злодей не моего романа
Автор произведения Евгения Чепенко
Жанр Юмористическое фэнтези
Серия
Издательство Юмористическое фэнтези
Год выпуска 2012
isbn 978-5-9922-1146-7



Скачать книгу

что угодно, что этот мужчина – человек.

      – Три ночных трупа?

      – Да.

      – Не представишь даму?

      – Лена. – Я сама выступила вперед. – Здравствуйте.

      – Очень приятно. – Мужчина галантно склонил голову. – Кларк. Следователь.

      – О! Это вы – цепной пес Рика? – обрадовалась я догадке и прикусила губу. – Я… Прошу прощения.

      Нет, прав был панк, мне лучше помолчать. Новый знакомый рассмеялся:

      – По-видимому, я. Лестно, – обратился он к невозмутимо наблюдающему за мной Эрику.

      Сарказм. Однако глаза следователя выразили совершенно обратное. Ему и впрямь было лестно. Я секунды на две зависла, переваривая сей странный факт, потом отмерла. Рик без предисловий открыл труп обнаженной девушки.

      – Эйна, – тихо подтвердила я, даже не видя алой юбки. Жуткие раны надолго врезались в память.

      – Вы ее знали? – уцепился за мою реплику Кларк.

      – Не то что бы…

      – Нет, она только имя слышала – и все, – ответил за меня Рик. – Документы были?

      – Нет. Леночка, что вы еще слышали и где?

      Я открыла рот, но за меня снова ответил панк.

      – В баре.

      – Я фамилию знаю! – удалось быстренько вставить мне. – Только не помню, но как вспомню – скажу.

      Кажется, Эрика опять пробрало порычать, однако он сдержался. Кларк нахмурился:

      – Что еще?

      – Она там с подругами была, дамы отмечали расставание Элеоноры… Эиноры… Э… короче, какой-то «Э» с ее парнем.

      – Вам память не помешает потренировать.

      – Так я не виновата, что у вас тут имена такие жуткие.

      – У нас? – прищурился Кларк.

      – Что со второй жертвой? – обратил на себя внимание Рик.

      – Мужчина, около тридцати, документов никаких, лица не осталось, ног почти тоже.

      Следователь нехотя оторвался от моей Высочайшей Болтливости и перешел к другой каталке, откинул покрывало. Я постаралась удержать кофе и булочку в желудке. Зрелище жуткое. От лица и впрямь ничего не осталось, даже череп уцелел лишь частично. Я скривилась. Панк устремил на меня насмешливый взгляд своих серо-желтых глаз. Я попыталась состроить в ответ невозмутимое лицо.

      – Кольца на пальце нет. Отпечатки сняли. Может, что даст. Что касается третьего, Лене лучше выйти или отвернуться.

      – Не слабонервная, – уверенно изрекла я. Напрасно.

      Кларк откинул покрывало. На каталке лежало почти на шестьдесят процентов обглоданное тело. Да еще и сложенное по кускам. Как они умудрились различить в этом месиве костей и мяса мужчину, не поняла. Единственное, что я поняла, – сознание решило покинуть бренную оболочку, подвергшую его столь жуткому испытанию. Последнее, что помню: все такие же насмешливые серо-желтые глаза, дальше – темнота.

      – Просыпайся. Кто-то уверял, что знает о трупах все.

      Я нехотя открыла глаза. Прямо надо мной возвышался сам хозяин голоса. Он преспокойно рулил. Я взглянула вниз. Так и есть. Ноги на пассажирском сиденье, а голова на его коленях. Было