Название | Эмигранты |
---|---|
Автор произведения | Андрей Величко |
Жанр | Историческая фантастика |
Серия | Терра инкогнита |
Издательство | Историческая фантастика |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-9922-0998-3 |
– Рад вновь видеть вас на борту «Победы», дорогой дон Себастьян, – приветствовал я визитера. – Чашечку кофе не желаете? Можно и чего покрепче для успокоения нервной системы, а то утро выдалось уж больно суетливым. Но есть надежда, что остаток дня пройдет потише, без такого шума.
– Да уж, – вздохнул дон, – пошумели вы на славу. Что за огромная птица летала над фортом?
– Наш корабельный орел. Довольно мирная птичка, вообще-то говоря, но не любит, когда на нас нападают. Еле загнали в трюм – он все рвался еще и над городом полетать. Но почему у вас столь расстроенное выражение лица? Уверяю, лично к вам у меня нет ни малейших претензий.
– Зато они появятся у губернатора Манилы, когда до него дойдут сведения о сегодняшних событиях, – вздохнул комендант.
– Ну почему же? Тут все зависит от правильной подачи материала. Ведь что произошло на самом деле? Движимый не до конца понятными, но однозначно какими-то своекорыстными, а то и вовсе шкурными интересами, дон Хосе позволил себе напасть на мирную шхуну Австралийской империи, прибывшую в Себу с официальным дружественным визитом. Но недооценил ее возможностей, в результате чего Испания лишилась не только упомянутого каноника, но и галеона «Карлос Второй». Более того, капитан шхуны расценил происходящее как объявление войны и совсем было собрался приступить к боевым действиям, но тут в дело вмешались вы. Проявив недюжинное самообладание и большой дипломатический талант, вы смогли убедить капитана, что произошедшее являлось всего лишь досадной случайностью и никоим образом не отражает действительного отношения Испании к Австралийской империи. Все это я готов отразить в документе, который мы с вами сейчас и подпишем.
– Почтенный Гонсало пребывает в серьезном расстройстве, – заметил оживившийся при этих словах алькальд. – Ведь теперь вы наверняка возьмете все заказанное вами в качестве выкупа.
– Простите, не понял. С уважаемым господином Гонсало я не ссорился и не вижу ни малейших причин его обижать. Все ему заказанное будет оплачено в тех размерах, как мы и договаривались. Более того, если он поспособствует скорейшему появлению у меня на борту лошадей и кошек, которые действительно пойдут в возмещение ущерба, и лично проследит за качеством животных, то я готов как-то компенсировать его беспокойство.
– Разрешите немедленно передать ему эту радостную весть, то есть отправить сообщение с моей шлюпкой?
– Да, разумеется,