Розы тени. Наталья Резанова

Читать онлайн.
Название Розы тени
Автор произведения Наталья Резанова
Жанр Историческая фантастика
Серия Снежный Ком: Backup
Издательство Историческая фантастика
Год выпуска 2020
isbn 978-5-904919-33-7



Скачать книгу

останется под властью династии Таркиниев.

      Публикола вернулся. Он был мрачен.

      – Лукреция выпила вино и уснула.

      – Вот видишь, все уладилось наилучшим образом. Триципитин слишком стар, он ничего не заподозрит. Хорошо, что я не пригласил нынче Юния Брута. Я встретил его по дороге из лагеря, и он настойчиво навязывался ко мне в гости. Брут – весьма достойный человек… но тупица есть Тупица.

      – Все же нехорошо как-то получилось, – с сомнением в голосе произнес Публикола. – По отношению к Лукреции.

      – Что ж, мы воздадим ей посмертные почести. Поставим ей роскошную гробницу… даже памятник. И напишем «Univira, domestida, lanam fecit».[2] Разве может быть лучшая эпитафия женщине? Добродетель восторжествует.

      После расчистки с трудом прочитывается первоначальная надпись: Male perdat, male exseat, male disperdat. Что можно перевести как «злой (ему?) конец, злая (ему?) смерть, злая (ему?) гибель». Окончание надписи испорчено, и кому она посвящена, не представляется возможным установить. Высказывалась предположение, что это фрагмент заклятия, обращенного к Прозерпине, но это противоречит тому, что мы знаем о римлянах периода Первого царства, избегавших в эпиграфике упоминания о подземных богах. Кому принадлежала гробница, также не установлено.

Ученые записки Капуанского университета, «Памятники периода первых двенадцати царей».

      Грань третья: Атропо

      – …а если будешь сопротивляться, я тебя прирежу. – Он вытащил из ножен трехгранный кинжал. – А потом подложу тебе в постель мертвого раба. И скажу, что застал тебя за прелюбодеянием, и отстоял честь родича. Так что ты и мертвая будешь опозорена, – с удовольствием договорил Секст Тарквиний.

      Лукреция поморщилась.

      – Зачем так все усложнять? Ведь сразу же все зададутся вопросом: разве честь родича отстаивают ночью, в чужой спальне, когда муж на войне? Нет, ты и так можешь получить, что хочешь…

      Секст надвинулся на нее.

      – …но с одним условием.

      – Ты забыла, что условия здесь ставлю я.

      – Это в Риме. А здесь Коллация. И я в любой миг могу кликнуть всю фамилию, которая забьет тебя насмерть.

      – Ну, предположим. Чего ты хочешь?

      – Ты получишь меня, если убьешь моего мужа.

      На лице Секста выразилась озадаченность. Потом он хлопнул себя по лбу и расхохотался.

      – Я вспомнил эту побасенку! Какой-то восточный царь… забыл, как звали… показал жену своему фавориту. А она обиделась, позвала фаворита: раз ты меня видел, выбирай мол, или убьешь моего мужа и женишься на мне, или я прикажу рабам тебя прикончить. Конечно, он выбрал первое. Понятно, с чего это тебе в голову пришло. Да мне-то зачем убивать Коллатина? Я и так буду царем, а он нет.

      – Ты в этом уверен? – холодно осведомилась Лукреция.

      – На что ты намекаешь?

      – Ты до сих пор не понял, что тебя подставили? Это чья была идея – приехать сюда всей компанией, чтобы полюбоваться на меня – твоя или Коллатина?

      – Коллатина… а может, Брута. Не помню. Но точно не моя.

      – А



<p>2</p>

Одномужня, домоседка, пряла шерсть (лат)