Нью-йоркское Рождество. Святочные рассказы. Алина Весенняя

Читать онлайн.
Название Нью-йоркское Рождество. Святочные рассказы
Автор произведения Алина Весенняя
Жанр Современные любовные романы
Серия
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 0
isbn 9785005067760



Скачать книгу

а Весенняя, 2019

      ISBN 978-5-0050-6776-0

      Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

      Об авторе

      Алина Весенняя родилась в шахтерском городке Ровеньки Луганской области. С 1983 г. проживает в г. Одинцово Московской области.

      Член МГО Союза писателей России, член ИСП, автор поэтического сборника «Август», лирических историй о любви «Послевкусие», «Лав-Стори», лирических сборников «Грани», «Сентябри…», эротической прозы «Се ля ви», «Шерше ля фам», «Любовь – это искусство, а секс ремесло».

      НЬЮ-ЙОРКСКОЕ РОЖДЕСТВО

      Проросла в этот город мгновенно,

      В крепость падших и супергероев.

      Мегаполис – удушьем по венам,

      По линеечке с шиком устроен.

      Снега нет, но веселые Санты

      Беззастенчиво вертят мешками,

      Достают разноцветные фанты.

      За удачу – расплата стишками.

      День и ночь горлопанят сирены,

      Где еще вы найдете такое?!

      Влюблена навсегда, без измены,

      Не видать больше сердцу покоя.

      Ах! Нью-Йорк, заключаешь в объятья!

      Небоскребов немыслимым блеском

      Твой браслет полыхнет на запястье,

      Мы в сплетенье до чертиков тесном.

      А кругом Мери Крисмас и Хеппи

      На одетых для праздника стритах.

      Веселимся, что малые дети,

      И сердца нараспашку раскрыты…

      Она еще не знала, что влюбилась в утонченного мучителя, с музыкальными пальцами и бесконечно черными глазами, в которых растворились даже зрачки.

      Кто его предки? Может, туркменские кочевники, гордые погонщики ахалтекинцев, или степные колдуны… Но то, что этот мужчина взял свободолюбие от одних и силу от других, было неоспоримым фактом. В противном случае ему бы никогда не одурманить взрослую женщину по имени Аллочка, волей судеб занесенную в Нью-Йорк и так опрометчиво попавшую в сети его магнетизма.

      Ах, эти наивные женщины-девочки, у которых за плечами прожита половина жизни, дети выращены и выучены, деревья посажены. Сиди себе на даче и дожидайся внучат, поглаживая кошку по шелковой спинке. Ан нет! Дайте им новых стран, приключений и чувств!

      Такие сумбурные желания – своего рода отклонения от нормы. Во взрослой голове должны находиться мозги, а не мягкая вата, посыпанная разноцветным конфетти.

      В этой моложавой не по возрасту женщине каким-то образом уживалось все и сразу. Было такое ощущение, что в одно физическое тело поместили несколько личностей, часто противоречащих друг другу.

      По логике вещей, она сейчас должна была находиться в Подмосковье, в кругу своей семьи, печь блины и угощать ими близких, но за гостиничным окном разноцветными огнями переливался рождественский Нью-Йорк, прямоугольную архитектуру которого не спутаешь ни с одним городом мира.

      Мегаполис громко ревел сиренами пожарных машин, и казалось, что каждые 15 минут где-то на Манхеттене вспыхивает пожар. И слава Богу, что это было не так, а по большей части являлось только антуражем старого города.

      Взрослая женщина смотрела в окно и наслаждалась урбанистическим пейзажем. Сейчас она находилась в другом мире, о котором даже и мечтать не смела в годы своей социалистической юности.

      Аллочка вздрогнула. Стук в дверь вывел ее из состояния задумчивости. Он! С этого мгновения время потечет совсем в других измерениях. Пришел ее персональный проводник в другие миры.

      Женщина машинально поправила рассыпавшиеся по плечам белые волосы, подошла к двери и повернула ключ в замке.

      На пороге стоял ее герой: нью-йоркский водила, азиатский эмигрант с двумя высшими образованиями – Иняза и МБА – и необыкновенно звучным именем Назар, что в переводе с арабского означает «взгляд».

      – Привет! – он довольно улыбнулся, – как дела?

      – Все Ок!

      – Чем занималась без меня?

      – Гуляла по рождественскому Манхеттену, обедала в ресторанчике рядом с нашим отелем, и официант хотел надуть меня на двадцать баксов.

      – Круто!

      – Ага! Но я попросила его посмотреть внимательно счет, и он внес необходимые исправления.

      – И как ты его попросила, интересно, ты же не знаешь английского.

      – Да вот как-то на жестах объяснила. Видимо, официант подумал, что если я не знаю английский язык, то и считать не умею.

      Назар снисходительно улыбнулся.

      – Хоть обед был вкусный?

      – Сойдет. «Цезарь» во всем мире приблизительно одинаковый. Вот ирония судьбы – Цезарь и не ведал при жизни, что салат с его именем завоюет весь мир без единого выстрела. Ты голоден?

      – Нет.