Будка поцелуев. Бэт Риклз

Читать онлайн.
Название Будка поцелуев
Автор произведения Бэт Риклз
Жанр Современные любовные романы
Серия Молодежный роман
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2013
isbn 978-5-17-108207-9



Скачать книгу

чудом. Мы оба знаем, что он не думает обо мне как о девушке…

      Ли вздохнул.

      – Ладно, ладно, мы едем в магазин. Прекрати ныть.

      Я знала: убедить его не составит труда, и теперь улыбалась торжествующе. Конечно, он понимал, что я прикалываюсь, но, так или иначе, не хотел слушать мое нытье.

      Я схватила свитер и подождала, пока Ли возьмет кошелек и наденет кроссовки, затем побежала вниз, Ли – за мной следом. Мы сели в его машину – «мустанг» 1965 года, который он купил по дешевке на автосвалке, – и Ли повернул ключ зажигания.

      – Спасибо, Ли.

      – Для тебя – все что угодно, – вздохнул он с улыбкой.

      Через двадцать минут мы уже были у торгового центра. Ли заглушил двигатель, но у меня все еще слегка звенело в ушах от орущего всю дорогу хип-хопа.

      – Знаешь, ты должна мне за то, что притащила сюда.

      – Куплю тебе пончик.

      Ли задумался.

      – И молочный коктейль.

      – Договорились.

      Он закинул руку на мои плечи, и я сразу поняла зачем – он повел меня прямо в ресторанный дворик, чтобы я не забыла об обещании. Наевшись, Ли с радостью потащился за мной по магазинам.

      Пройдясь по нескольким отделам, я нашла идеальный наряд: коралловое платье с юбкой, не очень обтягивающей и не слишком короткой, и лифом, который отлично подчеркивал грудь, не выставляя при этом ее напоказ. Легкая ткань с левого бока была присборена и скрывала длинную молнию.

      – Теперь придется идти за обувью? – застонал Ли, когда я объявила, что примерю платье.

      – Нет, Ли, у меня есть туфли, – ответила я, закатив глаза.

      – Да, но у тебя и платья есть. Тебя это не остановило, – пробормотал он, следуя за мной в примерочные, не задумываясь, вошел ко мне в кабинку и развалился на стуле. Впрочем, я не стеснялась переодеваться при нем.

      – Застегнешь?

      Он устало вздохнул и поднялся, чтобы помочь. Посмотрев в зеркало и разгладив платье, я засомневалась: на вешалке оно выглядело лучше и не казалось таким коротким…

      Ли присвистнул.

      – Симпатично.

      – Погоди! Тебе не кажется, что оно слишком короткое?

      Он пожал плечами и шлепнул меня по заднице.

      – Ты думаешь, это кого-нибудь волнует?

      В ответ я игриво стукнула его по голове.

      – Серьезно, Ли. Оно очень короткое?

      – Ну, может, немного. Но выглядит отлично.

      – Ты уверен?

      – По-твоему, я бы тебе соврал, Шелли? – спросил он, скорчив печальную мину, и отошел, прижав руки к сердцу.

      Я посмотрела на него в зеркало.

      – Я даже не знаю, отвечать или нет…

      – Наверное, нет, – засмеялся он. – Так ты его возьмешь?

      Кивнув, я ответила:

      – Думаю, да. На него скидка пятьдесят процентов.

      – Круто. – Но потом Ли застонал. – Ты же не потратишь оставшиеся деньги на туфли? Пожалуйста, скажи, что нет. Если да, ты должна будешь мне лимонад и пиццу.

      – Обещаю, что больше ничего не куплю. Только платье, и можем ехать домой.

      Я сняла обновку и надела джинсы, топик и свитер: