English Fairy Tales / Английские сказки. Elementary. Отсутствует

Читать онлайн.
Название English Fairy Tales / Английские сказки. Elementary
Автор произведения Отсутствует
Жанр Сказки
Серия Карманное чтение на английском языке
Издательство Сказки
Год выпуска 2019
isbn 978-5-17-113907-0



Скачать книгу

the cook who cooked that fine fish.” So they went down to the kitchen and told the girl she was wanted in the hall.

      When the guests saw such a young and beautiful cook, they were surprised. But the Baron was very angry. So the girl went up to him with her hand before her with the ring on it, and she put it down before him on the table. Then at last, the Baron saw that no one could fight against Fate, and he handed her to a seat and announced to all the company that this was his son’s true wife. And he took her and his son home to his castle, and they all lived happy.

      The Master and His Pupil

      There was once a very learned man in the north-country who knew all the languages under the sun and who was acquainted with all the mysteries of the world. He had one big book bound in black calf and clasped with iron and with iron corners and chained to a table on the floor. When he read this book, he unlocked it with an iron key. This famous book contained all the secrets of the spiritual world. It told how many angels there were in heaven and how they marched in their ranks and sang and what were their several functions, and what was the name of each great angel of might. And it told of the demons, how many of them there were and what were their several powers and their labours and their names and how they might be summoned[107] and how tasks might be imposed on them[108] and how they might be chained to be as slaves to man[109].

      Now the master had a pupil who was a foolish lad, and he acted as servant to the great master. The boy was never allowed[110] to look into the black book, hardly to enter the private room.

      One day the master was out. The lad was very curious. So he hurried to the chamber where his master kept his wonderful apparatus for changing copper into gold and lead into silver. There was his magic mirror in which he could see all that was passing in the world. There also was the shell which when held to the ear[111] whispered all the words that were spoken by anyone the master desired to know about. The lad tried in vain[112] with the crucibles to turn copper and lead into gold and silver. He looked long and vainly into the mirror; smoke and clouds passed over it, but he saw nothing plain. And the shell produced to his ear only indistinct murmurings, like the breaking of distant seas on an unknown shore. “I can do nothing,” he said; “as I don’t know the right words to utter, and they are locked up in that magic book.”

      He looked round, and, see! the book was not locked. The master had forgotten to lock it before he went out. The boy rushed to it and opened the volume. It was written with red and black ink, and much of it he could not understand. But he put his finger on a line and spelled it through.

      At once the room was darkened, and the house trembled; a clap of thunder rolled through the passage and the old room, and there stood before him a horrible, horrible form, breathing fire, and with eyes like burning lamps. It was the demon, whom he had called up[113] to serve him.

      “Set me a task![114]” said he with a voice like the roaring of an iron furnace.

      The boy only trembled, and his hair stood up.

      “Set me a task, or I shall strangle you!”

      But the lad could not speak. Then the evil spirit stepped towards him and putting forth his hands touched his throat. The fingers burned his flesh. “Set me a task!”

      “Water that flower,” cried the boy in despair, pointing to a geranium which stood in a pot on the floor. Instantly, the spirit left the room, but in another instant he returned with a barrel on his back and poured its contents over the flower; and again and again he went and came and poured more and more water till the floor of the room was ankle-deep[115].

      “Enough, enough!” gasped the lad, but the demon did not hear him. The lad didn’t know the words by which to send him away, and still he fetched water.

      It rose to the boy’s knees and still more water was poured. It mounted to his waist, and the demon still kept on bringing barrels full. It rose to his armpits, and he scrambled to the table-top. And now the water in the room stood up to the window and washed against the glass and around his feet on the table. It still rose; it reached his breast. The poor boy cried, but all was useless. The evil spirit was pouring and pouring and pouring water. But the master remembered on his journey that he had not locked his book and therefore returned, and at the moment when the water was bubbling about the pupil’s chin, rushed into the room and spoke the words which cast the demon back into his fiery home.

      Jack the Giant-Killer

      When good King Arthur[116] reigned, there lived a farmer who had one only son called Jack. He was brisk and very smart, so nobody or nothing could worst him.

      In those days, the country was kept by a huge giant. He was eighteen feet in height and about three yards round the waist, of a fierce and grim countenance, the terror of all the neighbouring towns and villages. He lived in a cave in the midst of the Mount, and whenever he wanted food he would go and furnish himself with whatever came in his way[117]. Everybody at his approach ran out of their houses while he seized on their cattle. The Giant could carry a dozen oxen on his back at a time[118], and as for their sheep and hogs, he would tie them round his waist. He had done this for many years, so that all the people were in despair.

      One day, Jack came to the townhall when the magistrates were sitting in council about the Giant. He asked, “What reward will be given to the man who kills the Giant?” “The giant’s treasure,” they said, “will be the reward.” Jack said, “Then let me undertake it.[119]

      So he got a horn, shovel, and axe, and went over to the Mount in the beginning of a dark winter’s evening, when he began to work. Before morning, he had dug a pit twenty-two feet deep and nearly as broad, covering it over with long sticks and straw. Then he strewed a little mould over it, so that it appeared like[120] plain ground. Jack then sat on the opposite side of the pit, farthest from the Giant’s lodging, and just at the break of day, he put the horn to his mouth and blew very hard.

      This noise roused the Giant, who rushed from his cave, crying, “Hey you, have you come here to disturb my rest? You shall pay dearly for this.[121] I will have satisfaction! I will take you whole and broil you for breakfast.”

      He had no sooner uttered this than he tumbled into the pit and made the very foundations of the Mount to shake. “Oh, Giant,” said Jack, “where are you now? I can’t believe your threatening words: what do you think now of broiling me for your breakfast? Will no other diet serve you but poor Jack?” Then he gave him a very weighty knock with his axe on the very crown of his head and killed him on the spot.

      Jack then filled up the pit with earth and went to search the cave, where he found much treasure. So he became rich and happy even more.

      The Golden Arm

      Here was once a man who travelled the land all over[122] in search of a wife. He saw young and old, rich and poor, pretty and plain, and could not meet with one to his mind[123]. At last, he found a woman, young, fair, and rich, who possessed a right arm of solid gold. He married her at once and thought no



<p>107</p>

how they might be summoned – как их можно вызвать

<p>108</p>

how tasks might be imposed on them – как им приказывать

<p>109</p>

to be as slaves to man – чтобы стали рабами человека

<p>110</p>

The boy was never allowed – Мальчику никогда не дозволялось

<p>111</p>

which when held to the ear – которая, если её приложить к уху

<p>112</p>

in vain – напрасно

<p>113</p>

whom he had called up – которого он вызвал

<p>114</p>

Set me a task! – Приказывай мне!

<p>115</p>

the floor of the room was ankle-deep – воды в комнате стало по щиколотку

<p>116</p>

King Arthur – король Артур (легендарный вождь бриттов V-VI вв., собравший при своём дворе доблестнейших и благороднейших рыцарей Круглого стола. О подвигах Артура и его рыцарей существуют многочисленные легенды и рыцарские романы).

<p>117</p>

with whatever came in his way – тем, что попадалось у него на пути

<p>118</p>

at a time – за раз

<p>119</p>

Then let me undertake it. – Тогда давайте я за это возьмусь.

<p>120</p>

so that it appeared like – чтобы она выглядела как

<p>121</p>

You shall pay dearly for this. – Ты за это дорого заплатишь.

<p>122</p>

who travelled the land all over – который изъездил весь свет

<p>123</p>

could not meet with one to his mind – не мог себе найти никого по душе