Муравьи. Бернар Вербер

Читать онлайн.
Название Муравьи
Автор произведения Бернар Вербер
Жанр Научная фантастика
Серия Муравьи
Издательство Научная фантастика
Год выпуска 1991
isbn 5-8189-0435-0



Скачать книгу

У него узкие мандибулы[2] и жизни ему отмерено всего несколько месяцев, но у него есть и преимущества, неведомые его собратьям.

      Первая привилегия его касты – как имеющий пол он обладает пятью глазами: двумя большими шаровидными глазами, которые обеспечивают ему широкое поле зрения в 180 градусов, и еще тремя простыми глазками, расположенными треугольником на лбу. Эти дополнительные глаза на самом деле являются перехватчиками инфракрасного излучения, позволяющими ему обнаруживать любой источник тепла на расстоянии, даже в кромешной темноте.

      Эти свойства более чем ценны, так как большинство обитателей больших Городов стотысячного тысячелетия, проводя всю свою жизнь под землей, стали совершенно слепыми.

      Но у него есть не только эта особенность. У самца (как и у самки) есть еще крылья, которые однажды дадут ему возможность взлететь, чтобы заняться любовью.

      Его торакс снабжен специальным щитом – мезотонумом.

      Его усики длиннее и чувствительнее, чем у остальных муравьев.

      Молодой самец-производитель долго остается на куполе, наслаждаясь солнцем. Потом, согревшись хорошенько, он возвращается в Город. Сейчас он временно принадлежит к касте муравьев-«посланников тепла».

      Он идет по коридорам третьего нижнего этажа Здесь все еще крепко спят. Замерзшие тела неподвижны. Усики безжизненны.

      Муравьи еще видят сны.

      Молодой самец протягивает лапку к рабочему, которого он хочет разбудить теплом своего тела. Прикосновение дает приятный электрический разряд.

      После второго звонка послышалось мышиное шуршание. Какое-то время бабушке Огюсте понадобилось для того, чтобы снять цепочку, затем дверь открылась.

      С тех пор как умерли двое ее детей, она жила затворницей на своих тридцати квадратных метрах, вся в прошлом. Хорошего в этом для нее ничего не было, но доброта ее от этого не уменьшилась.

      – Я знаю, что это смешно, но надень тапочки. Я натерла паркет.

      Джонатан подчинился. Старушка засеменила перед ним, ведя его в гостиную, заставленную мебелью в чехлах. Джонатан сел на край дивана, безуспешно пытаясь не скрипеть пластиком.

      – Я так рада, что ты пришел… Ты мне, может быть, не поверишь, но я собиралась на днях тебе позвонить.

      – Вот как?

      – Вообрази, Эдмон оставил мне кое-что для тебя. Письмо. Он мне сказал: «Если я умру, обязательно отдай это письмо Джонатану».

      – Письмо?

      – Письмо, да, письмо… Ах ты господи, я уже запамятовала, куда его положила. Подожди секундочку… Он мне отдал это письмо, я ему говорю, что спрячу его, ну и положила в коробку. Наверное, в одну из жестяных коробок в большом шкафу.

      Старушка уже было засеменила обутыми в тапочки ногами, но на третьем скользящем шаге остановилась.

      – Погоди, что ж это я, совсем, что ли, из ума выжила? Как я тебя принимаю! Вербены[3] хочешь?

      – С удовольствием.

      Бабушка ушла на кухню и загремела кастрюлями.

      – Расскажи немного про



<p>2</p>

Мандибулы – (лат. mandibula – челюсть, от mando – жую, грызу), первая пара челюстей у ракообразных, многоножек и насекомых.

<p>3</p>

Вербена – сокр. название вербенового чая, приготовленного из липпии трехлистной.