Название | Удивленный Христом. Мое путешествие из иудаизма в православие |
---|---|
Автор произведения | протоиерей Джеймс Бернстайн |
Жанр | Биографии и Мемуары |
Серия | Радостная серия |
Издательство | Биографии и Мемуары |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-91761-857-9 |
22
На американском сленге словом «битл» было принято пренебрежительно называть привлекательную, но чересчур независимую девушку.
23
Ку-клукс-клан – организация, отстаивающая белый национализм. Возникла в США в 1865 г., после Гражданской войны. Способствовала насилию над неграми, поэтому была запрещена в 1869 г. Организация несколько раз распускалась и воссоздавалась. В 60-е гг. XX в. деятельность организации возобновилась в очередной раз после официального роспуска в 1944-м, и террору подверглись активисты борьбы за гражданские права.
24
Mississippi Burning, 1988 г.
25
По традиции Хеллоуин сопровождается чем-то вроде колядования: дети ходят по окрестным домам, уговаривая хозяев подарить им сладости.
26
От англ. Blackout – отключение электричества.
27
Слово «гой» на современном иврите используется для обозначения нееврея, иноверца.
28
См. Рим. 9: 2.
29
Эту проповедь митрополит Каллист (Уэр) произнес 13 июля 1996 г. во время ежегодного паломнического путешествия членов общины церкви святого Иоанна Кронштадтского в Бате к древней саксонской церкви святого Лаврентия в Брэдфорде-на-Эйвоне. (Примеч. авт.)