Название | Крампус, Повелитель Йоля |
---|---|
Автор произведения | Бром |
Жанр | Ужасы и Мистика |
Серия | Темные фантазии Джеральда Брома |
Издательство | Ужасы и Мистика |
Год выпуска | 2012 |
isbn | 978-5-17-107274-2 |
Через пару секунд ворота, заскрежетав, отъехали в сторону. За ними виднелось несколько гаражных боксов. Дверь в высокий бокс посередине была наполовину поднята; внутри виднелось несколько человек, склонившихся над дизельным движком. Джесс подъехал к гаражу, повернул ключ. Двигатель, буркнув, заглох. Джесс вылез из машины, вытащил из кузова один мешок, подошел к гаражу и принялся ждать.
Гараж был отчасти автомастерской, а отчасти – всем подряд. Повсюду, на каждой свободной поверхности, валялось всевозможное оборудование, заляпанное смазкой, – электродрели, пневматика и просто ручные инструменты. Полуразобранная газонокосилка-райдер стояла в углу рядом с ярко-зеленым, цвета авокадо, холодильником, дверца которого была до черноты захватана грязными пальцами. На полках в глубине выстроились аэрозольные баллончики с краской и разнообразные инструменты таксидермиста, а выше, на стене, висело больше десятка уже набитых трофеев, в том числе голова оленя с рогами о двенадцати отростках и еще одна – черного одноглазого медведя, который, как утверждали слухи, успел задрать трех охотничьих собак Генерала.
Никто из присутствующих даже головы не поднял, поэтому Джесс так и остался стоять, переминаясь с ноги на ногу, с мешком в руке, и смотреть, как Генерал возится с распредвалом. Наконец, один – высокий, светловолосый, крепкого сложения мужик в потертом замызганном комбинезоне – посмотрел на пришельца и состроил кислую гримасу. Отложив отвертку и вытерев руки о замасленную тряпку, он направился к Джессу. Чет был племянником Генерала; они с Джессом когда-то ходили вместе в школу, и с тех пор связи не теряли. Теперь Чет стал контактом Джесса у Генерала – с самим Генералом Джесс никогда напрямую не разговаривал. Так уж у Генерала было заведено, во всяком случае в том, что касалось мелочей, а Джесс, ясное дело, как раз таковой и являлся.
Чет поскреб свои густые, с подкрученными кончиками, усы:
– Смотри-ка, а мы как раз только что о тебе говорили, Джесс.
Джесс, сощурившись, гадал, что бы это могло значить.
– Мило с твоей стороны, что решил заскочить, – Чет воспроизвел на лице то, что Джессов дедушка, бывало, называл «крокодилья улыбка». – Сэкономил мне кучу времени: не нужно бегать, искать тебя.
– Ну, да, вот он я.
– Надеюсь, у тебя нет никаких планов на сегодня? Потому что они все только что отменились.
Джесс стиснул зубы.
– С тебя одна ходка. Недалеко… в Чарльстон.
– Не могу.
Чет поднял бровь.
– Не можешь?
– Нет. Я с этим покончил.
Чет сдвинул бейсболку на затылок.
– Мне это не нравится, Джесс. Тут, между прочим, люди на тебя полагаются.
– Я теперь другим бизнесом занялся.
– Вот как? И что же это за бизнес?
Джесс опустил на пол мешок с приставками.
– Это что?
– Это мне Санта принес.
Чет смерил его взглядом.
– У