Название | Его кровавый проект |
---|---|
Автор произведения | Грэм Макрей Барнет |
Жанр | Исторические детективы |
Серия | Букеровская премия. Обладатели и номинанты |
Издательство | Исторические детективы |
Год выпуска | 2015 |
isbn | 978-5-699-98002-4 |
21
Баннок – пресная лепешка из овсяной муки. – Прим. авт.
22
Желтые месяцы – лето. – Прим. авт.
23
Гаррон – шотландский пони. – Прим. авт.
24
Разей и Скай – острова на западе Шотландии. – Прим. пер.
25
В Средние века верили, что можно излечиться, если приложить к укусу шерсть бешеной собаки, которая тебя укусила. Английское выражение «собачья шерсть» подразумевает, что небольшое количество алкоголя должно избавить от похмелья. – Прим. пер.
26
Фактотум – доверенное лицо. – Прим. пер.