Шарлотта. Последняя любовь Генриха IV. Жорж Вотье

Читать онлайн.



Скачать книгу

прежние дни, а буду присутствовать сегодня… Что тут такого необыкновенного, Бассомпьер?

      – Ничего… Однако, государь, мне казалось… говорили…

      – Что такое?

      – Что этот балет вам не нравится… И, видя, как резко вы приказали мне сейчас запереть дверь, когда проходили фрейлины…

      – Это правда, я имел неприятное объяснение с королевой по поводу этого балета и несколько дней поступал сурово с нимфами Дианы… Но эта обида не может продолжаться вечно, не правда ли?

      – Нет, государь… и я буду очень рад сопровождать вас…

      Король сделал двадцать шагов по коридору, потом вдруг остановился.

      – Кстати, Бассомпьер, у меня есть для тебя небольшое поручение.

      – Я к услугам вашего величества.

      – Ступай в Арсенал сказать Сюлли, что я приду завтра говорить с ним об одном важном деле и что он должен велеть приготовить для меня обед…

      – Сейчас, государь?

      – Да, сейчас… Один Легран пойдет со мною, притом я вижу Монтеспана, который проводит нас до бальной залы. Ступай.

      Бассомпьер поклонился и, ворча, направился к большой лестнице.

      На последних ступенях он наткнулся на Малерба, который медленно спускался с лестницы.

      – У вас очень озабоченный вид, – сказал поэт насмешливым тоном, – можно узнать, что вас раздосадовало?

      – Я уже вам сказал, что у меня лихорадки.

      – Лихорадка, лихорадка, если только у вас нет пяти, шести лихорадок вдруг…

      Бассомпьер отпустил страшное немецкое ругательство и, перепрыгивая через четыре ступени разом, убежал.

III

      Когда король вошел в большую луврскую залу в сопровождении герцога де Бельгарда, великого конюшего, и Монтеспана, капитана гвардейцев, оркестр остановился, нимфы Дианы опустили свои стрелы и прервали танцы.

      – Что такое? – спросила, обернувшись, Мария Медичи, шепотом разговаривавшая с Кончини, который сидел возле нее на табурете.

      Приметив короля, она встала, и боязливое замешательство, сначала обнаружившееся на ее лице, немедленно уступило место торжествующей улыбке.

      – Какой сюрприз вы сделали нам, государь!.. Ваше присутствие здесь тем для меня приятнее, что я совсем его не ожидала…

      – Я сам очень удивляюсь, что нахожусь здесь…

      – Ваше отсутствие очень огорчало нас; все эти дамы принимали его за неодобрение… По крайней мере, мне сейчас говорила это мадам де Вердеронь…

      Она указала королю на одну из дам, которая сделала глубокий реверанс.

      Но Генрих, досаду которого пробудило это имя, повернулся к ней спиной, не ответив на поклон, и, наклонившись к уху королевы, сказал ей:

      – Я уверяю вас, что мадам де Морэ была бы гораздо лучше.

      – Не для того же, чтобы опять начать ссору, пришли вы сюда, я думаю?

      – Успокойтесь… я так же мало имею желания, как и вы, делать весь двор свидетелем наших ссор… Довольно и того, что мы ссоримся между собою…

      – Может быть, вы станете уверять, что в этом виновата я?

      – Во всяком случае, виноват не я.

      – Вот уж это чересчур…

      Разговор