Название | Голос травы. Шестая книга стихов |
---|---|
Автор произведения | Ива Афонская |
Жанр | Поэзия |
Серия | |
Издательство | Поэзия |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785448596032 |
© Ива Афонская, 2017
© Ива Афонская, иллюстрации, 2017
ISBN 978-5-4485-9603-2
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
«Не то, что мните вы, природа, Не слепок, не бездушный лик — В ней есть душа, в ней есть свобода, В ней есть любовь, в ней есть язык.»
Вступление
Голос травы
Я не ломаюсь, только гнусь,
и рвётся слов нарыв.
В лугах июля я учусь
быть голосом травы.
Я для стихов своих в блокнот
рву с дерева листки.
Учусь всё утро напролёт
быть голосом реки.
Травинку с запахом полей
я поднесу ко рту,
я почерк веток и стеблей,
запутанный, прочту.
Стихи не просто сочинить,
мой долг сложней, увы:
но кто-то должен говорить
на языке травы.
Колени нежно мне обняв,
ждёт от меня слова,
с надеждой смотрит на меня
безмолвная трава.
«Мне всюду чудились знаменья…»
Мне всюду чудились знаменья
судьбы, как на ладонях рук,
и превращать в стихотворенья
мне полюбилось всё вокруг:
снег, падающий на ограды,
свет фонарей, сиянье звёзд,
и окна дома с нами рядом,
аптеку, переулок, мост,
и пробегающую кошку,
и в грязной луже падший лист,
на падших ангелов похожий,
вот голубь, севший на карниз —
всё превращать в стихотворенья
волшебной палочкой в руке,
как будто всё для нас – знаменья
в природы чудном языке.
Ворожба
Вскипают на огне отравы.
Дурманит запах. Печь топлю.
Я заготавливаю травы
и в деревянном доме сплю.
Я знаю их язык зелёный,
и мне ли в срок не угадать,
какую на заре у склона,
какую в полночь собирать.
К тропе спускаясь с горной кручи
и вдаль идя на лунный свет,
я уношу домой пахучий,
росой обрызганный букет.
Во тьме кричит ночная птица,
и серп луны пронзает тьму.
А после скрипнут половицы
в моём притихнувшем дому.
Проходит дрожь по тёмной чаще,
в кустах испуганных ракит,
когда по веткам шелестящим
полночный ветер пролетит.
Он стукнет в ставни знак условный:
в окошко кинет ягод горсть,
а я открою дверь проворно:
входи скорее, милый гость.
Умея говорить с травою,
и с ветром полночи дружить,
могу полночною порою
я над судьбою ворожить.
«Я пойду, открытая всем ветрам…»
Я пойду, открытая всем ветрам,
наугад искать у реки исток.
Все дороги приведут к городам,
значит – выбираю путь без дорог.
Путь держа по солнцу и свету звёзд,
за горизонт, позабыв о тоске,
я пойду, не боясь множества вёрст,
падать в траву и плыть вдоль по реке.
Приведёт до моря меня река,
ветер белый парус мой понесёт.
станет душа, горе забыв, легка.
Поплыву по синим волнам вперёд.
Строить замки из песка и камней,
тихо слушать: раковины звенят.
Позабыв, что птицы души моей
раненые стрелой, еле летят.
Дарит ночь тысячи звёздных огней,
свой кораблик в море пущу: плыви.
Позабыв, что птицы души моей
от невзгод изранены до крови.
Крики белых