Название | Calendar Girl. Никогда не влюбляйся! |
---|---|
Автор произведения | Одри Карлан |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | Calendar Girl |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 2015 |
isbn | 978-5-17-099252-2 |
Я посчитала, что если буду получать по сто штук в течение следующих двенадцати месяцев, то после оплаты миллионного долга у меня останется еще двести тысяч долларов. Это означало, что я смогу полностью оплатить обучение Мэдди – сто тысяч долларов – и у меня на руках будет еще сотня. Достаточно, чтобы отсылать сестре по три тысячи в месяц на их с папой нужды, платить тысячу долларов за квартиру и не париться из-за ежедневных расходов, потому что на банковском счету у меня останется еще несколько тысяч в месяц.
Конечно, я не смогу свободно располагать своим временем, что вскоре начнет сильно действовать мне на нервы – и все же я надеялась, что остальные мои клиенты будут похожи на Уэса. Будут много работать и не особенно нуждаться во мне. Тогда я сумею неплохо провести время, отвисая в их роскошных домах.
Однако расстаться с Уэсом будет тяжело. Интересно, повторится ли это с каждым из моих клиентов? Я ценила то время, что мы провели вместе с ним, и особенно бесподобный секс. При мысли о том, что Уэс делал со мной только этим утром, мои щеки вспыхнули. То, как он взял меня, прижав к облицованной плиткой стенке душевой… Боже правый, этот мужчина умел трахаться!
– Эй, что-то ты раскраснелась – ты нормально себя чувствуешь?
Он прервал танец. Я отвела глаза, прячась от его пристального взгляда, и опустила голову ему на грудь. Звук его сердцебиения вновь погрузил меня в задумчивый транс. Я повела бедрами, давая понять Уэсу, что с танцем еще не покончено. Мне хотелось вновь ощутить его объятие. С ним я чувствовала себя единственной девушкой во всем мире, достойной его внимания.
– Я в порядке. Просто мне жарко. А с тобой еще жарче.
Я опустила подбородок ему на грудь и подняла глаза. Одновременно он взглянул вниз, на меня. Взгляд Уэса уперся мне в лицо – он словно навеки запечатлевал в памяти мои черты.
– Знаешь, а ты мне дороже всех женщин, что я знал, не считая мать и сестру.
– Дороже? – хихикнула я.
– Да. Другими словами… – он опустил голову и провел щекой по моей щеке, пока его губы не оказались напротив моего уха, – …ты много для меня значишь.
Я обняла его крепко, так крепко. Мне хотелось, чтобы он понял, что тоже очень много для меня значит, – но нужные слова не приходили на ум. Они встали комом у меня в горле, пока я цеплялась за его спину, вонзая в нее ногти сквозь ткань пиджака. Уэс отстранился, вырываясь из моих судорожных объятий.
– Эй-эй. Нам не обязательно говорить об этом, но, Миа, мне хотелось, чтобы ты знала.
Я покачала