Название | Ветер с севера |
---|---|
Автор произведения | Симона Вилар |
Жанр | Историческая литература |
Серия | Нормандская легенда |
Издательство | Историческая литература |
Год выпуска | 2017 |
isbn | 978-617-12-4037-7 |
– Развяжите ее, – спокойно произнес герцог и отступил, ибо от платья дамы из свиты Каролингов шел едкий запах мочи.
– Светлейший герцог… Светлейший герцог… – задыхаясь, наконец смогла выговорить она, машинально натягивая на колени задравшийся подол, но не договорила, а тут же отпустила затрещину одному из грубо вздернувших ее на ноги похитителей. – Пес! Вшивая тварь! Я дама из…
Она взвизгнула, получив ответную оплеуху, от которой едва вновь не оказалась на земле.
– Да что же это происходит, о могущественное Небо! Я…
Она осеклась, увидев при свете факелов невозмутимое лицо лотарингского герцога, его искривленные в усмешке губы. До сознания дамы только теперь стало доходить, что ее похитили не без его ведома. Но зачем? Разумеется, она, как и прочие придворные короля, посмеивалась за его спиной, когда стало известно, что король франков отказал Ренье в руке своей дочери Гизеллы. Но ведь не поэтому же ее схватили?.. У нее невольно задрожал подбородок, когда она оглядела каменное строение без окон, где ее держали, заплесневелый свод на тяжелых опорах, раскаленные угли в очаге. Дама невольно зажмурилась. Нет уж, лучше не видеть того, как отблескивают у стены разнокалиберные клещи, крюки, кандалы с шипами, бронзовые пилы… Здесь пытают!
– Благочестивая дама Автгуда…
– Вы поплатитесь за это! – вдруг истерически взвизгнула она. – Бог свидетель, вы за это заплатите! Я состою в родстве с Каролингами, я провела всю жизнь при коронованных особах… Сама покойная императрица Решильда приняла меня в свой штат, позже моими услугами пользовались обе супруги Людовика Косноязычного[36], я была воспитательницей принцессы Теодорады, покойной сестры нынешнего правителя, а теперь я возглавляю штат придворных дам невесты монарха, ее высочества Фрероны Саксонской! Не было ни одной особы женского пола при королевском дворе, которая обошлась бы без моих услуг. А теперь сам король Карл назначил…
– Что вы можете сказать о принцессе Эмме? – спокойно осведомился Ренье, опускаясь в кресло у очага и протягивая над мерцающими углями тонкие смуглые ладони. Тяжелые золотые браслеты на его запястьях вспыхнули зловещим багровым блеском.
Дама Автгуда осеклась и взглянула на герцога с недоумением. Даже ее обычное высокомерное выражение сменилось полнейшей растерянностью.
– Ну же, благородная Автгуда! Вы ведь знаете всех особ королевского дома, не так ли?
Она пожала плечами. Медленно сложила руки под грудью.
– Ума не приложу, о ком речь. Здесь какая-то ошибка, и лучшее, что вы можете сделать, – это отправить меня обратно, принеся извинения.
К
36
Людовик Косноязычный, или Заика, – король франков (ум. 879), отец Карла Простоватого, одного из героев романа.