Название | Annouchka: A Tale |
---|---|
Автор произведения | Turgenev Ivan Sergeevich |
Жанр | Русская классика |
Серия | |
Издательство | Русская классика |
Год выпуска | 0 |
isbn |
Annouchka: A Tale
I
I was then five-and-twenty, – that was a sufficient indication that I had a past, said he, beginning. My own master for some little time, I resolved to travel, – not to complete my education, as they said at the time, but to see the world. I was young, light-hearted, in good health, free from every care, with a well-filled purse; I gave no thought to the future; I indulged every whim, – in fact, I lived like a flower that expands in the sun. The idea that man is but a plant, and that its flower can only live a short time, had not yet occurred to me. "Youth," says a Russian proverb, "lives upon gilded gingerbread, which it ingenuously takes for bread; then one day even bread fails." But of what use are these digressions?
I travelled from place to place, with no definite plan, stopping where it suited me, moving at once when I felt the need of seeing new faces, – nothing more.
The men alone interested me; I abhorred remarkable monuments, celebrated collections, and ciceroni; the Galerie Verte of Dresden almost drove me mad. As to nature, it gave me some very keen impressions, but I did not care the least in the world for what is commonly called its beauties, – mountains, rocks, waterfalls, which strike me with astonishment; I did not care to have nature impose itself upon my admiration or trouble my mind. In return, I could not live without my fellow-creatures; their talk, their laughter, their movements, were for me objects of prime necessity. I felt superlatively well in the midst of a crowd; I followed gayly the surging of men, shouting when they shouted, and observing them attentively whilst they abandoned themselves to enthusiasm. Yes, the study of men was, indeed, my delight; and yet is study the word? I contemplated them, enjoying it with an intense curiosity.
But again I digress.
So, then, about five-and-twenty years ago I was living in the small town of Z., upon the banks of the Rhine. I sought isolation: a young widow, whose acquaintance I made at a watering-place, had just inflicted upon me a cruel blow. Pretty and intelligent, she coquetted with every one, and with me in particular; then, after some encouragement, she jilted me for a Bavarian lieutenant with rosy cheeks.
This blow, to tell the truth, was not very serious, but I found it advisable to give myself up for a time to regrets and solitude, and I established myself at Z.
It was not alone the situation of this small town, at the foot of two lofty mountains, that had impressed me; it had enticed me by its old walls, flanked with towers, its venerable lindens, the steep bridge, which crossed its limpid river, and chiefly by its good wine.
After sundown (it was then the month of June), charming little German girls, with yellow hair, came down for a walk in its narrow streets, greeting the strangers whom they met with a gracious guten abend. Some of them did not return until the moon had risen from behind the peaked roofs of the old houses, making the little stones with which the streets were paved scintillate by the clearness of its motionless rays. I loved then to wander in the town of Z.; the moon seemed to regard it steadfastly from the depths of a clear sky, and the town felt this look and remained quiet and on the alert, inundated by the clearness that filled the soul with a trouble mingled with sweetness. The cock at the top of the gothic steeple shone with a pale reflection of gold; a similar reflection crept in little golden serpents over the dark depths of the river; at narrow windows, under slated roofs, shone the solitary lights. The German is economical! The vine reared its festoons mysteriously over the walls. At times a rustling could be heard in the obscurity near an old empty well upon the public square of the town; the watchman replied to it by a prolonged whistle, and a faithful dog uttered a deep growl. Then a breath of air came so softly caressing the face, the lindens exhaled a perfume so sweet, that involuntarily the chest dilated more and more, and the name of Marguerite, half in exclamation, half in appeal, arose to the lips.
The town of Z. is about a mile from the Rhine. I often went to admire that magnificent river, and I whiled away entire hours at the foot of a gigantic ash, dwelling, in my reveries, upon many things, among others, but not without a certain effort, upon the image of my faithless widow. A little madonna, with almost infantine features, whose breast showed a red heart, pierced with swords, looked at me in a melancholy way from the midst of the branches. Upon the opposite side of the river, rose up the town of L., a little larger than that in which I was living. I went one evening as usual to take my seat upon my favorite bench; I looked in turn at the water, the heavens, and the vines. Opposite me some tow-headed children clambered over the tarred hull of a boat that had been left upon the sands of the river, bottom up. Little boats, with sails puffed out by the breeze, advanced slowly; greenish waves passed before me, creeping along, swelling out a little, and then going down with a feeble murmur. Suddenly I thought I distinguished the sound of an orchestra, which re-echoed in the distance. I listened; they were playing a waltz in the town of L. The double bass pealed out at intervals, the violin squeaked confusedly, the whistlings of the flute were quite distinct. "What is it?" I asked of an old man who was approaching me. He wore, after the custom of the country, a plush waistcoat, blue stockings, and buckled shoes.
"They are students, who have come from B. for a commersch," he replied, after shifting his pipe to the other side of his mouth.
"Let us see what is a commersch," I said to myself: "besides I have not seen the town of L." I hailed a boatman, and had him take me across the river.
II
Many people, no doubt, are ignorant of what this word commersch means. Thus they designate a fête to which come all the students of the same country or of the same society to take part (Landsmannschaft). Most of the young men who resort to these gatherings wear the traditional costume of the German students, a frogged surtout, large boots, and a small cap, the lace of which is of the color of the country. The students assemble for the banquet, over which presides a Senior, or the oldest of the band, and remain at table until morning. They drink; they sing the Landesvater, the Gaudeamus; they smoke; they laugh at the Philistines, and often indulge in the luxury of an orchestra.
It was a gathering of this kind that was taking place in the garden of the hotel, with the sign of the Soleil. The house and garden, which looked upon the street, were draped with flags; the students were seated at tables under the lindens; an enormous bull-dog was lying under one of the tables; in a corner, under a thicket of ivy, were seated the musicians, who were playing their best, imbibing quantities of beer to keep themselves in working order. A great number of curious townspeople were assembled in the street, before the rather high railing of the garden, the good citizens of the town of L. not wishing to let slip an occasion to examine closely the guests who had come among them. I joined the group of spectators. I could observe with pleasure the faces of the students; their embracings, their exclamations, the innocent presumption of youth, their enthusiastic glances, their impulsive laughter, – the best kind of laughter, that joyful ebullition of a life yet full, that impetuous flight towards no matter what aim, providing it was forward, that abandon full of thoughtlessness, touched and captivated me. Why should I not join them? I asked myself.
"Annouchka, have you not had enough of this?" suddenly said in Russian a man's voice behind me. "Stay a little longer," answered a woman's voice in the same language. I turned quickly, and my looks fell upon a man some young man in a riding-coat and cap; he had on his arm a young girl, very small, whose straw hat almost concealed her features.
"You are a Russian?" I asked of them, with a start which I could not help.
"Yes, we are Russian," answered the young man, smiling.
"I did not expect," I said to him, "in a foreign country to meet" —
"Nor we either," said he, interrupting me. "Allow me," continued he, "to make ourselves known to you; my name is Gaguine, and here is" – he hesitated a moment – "here is my sister. And you, monsieur?"
I in turn told him my name, and we engaged in conversation. I learned that Gaguine was travelling, like myself, for pleasure, and that, having arrived about a week ago at L., he had settled himself there for the time being.
I must confess I do not like to become intimate with Russians in a foreign country. As far as I can see them, I easily recognize their walk, the cut of their clothes, principally