Приключения Айши (сборник). Генри Райдер Хаггард

Читать онлайн.
Название Приключения Айши (сборник)
Автор произведения Генри Райдер Хаггард
Жанр Исторические приключения
Серия Приключения Айеши
Издательство Исторические приключения
Год выпуска 1887
isbn 978-617-12-3832-9, 978-617-12-3831-2, 978-617-12-3390-4



Скачать книгу

нам знать, кому принадлежит завтрашняя?

      Глава VIII

      Пиршество и наше спасение

      На другой день после этой примечательной сцены – она запечатлелась в нашей памяти не столько сама по себе, сколько тем, чтó она предвозвещала и предвосхищала, – нам объявили, что вечером в нашу честь будет устроено пиршество. Я пробовал уклониться под тем предлогом, что мы, мол, люди скромные, не любим пиров, но мою отговорку встретили таким недовольным молчанием, что я больше не возражал.

      Перед самым закатом мне сообщили, что все уже готово, и вместе с Джобом мы вышли в большую пещеру, где встретились с Лео и его неразлучной спутницей – Устане. Они где-то бродили и ничего еще не знали о предстоящем пиршестве. Когда Устане услышала о нем, она сильно изменилась в лице. Повернувшись, она схватила за руку проходившего мимо человека и что-то спросила у него повелительным тоном. Его ответ как будто бы успокоил ее, но не полностью. Она попыталась возразить, однако этот человек – судя по его осанке, важная персона – произнес что-то сердитым тоном и оттолкнул ее, затем, смягчившись, отвел ее к костру, вокруг которого уже собралось много людей, и усадил рядом с собой – по каким-то неведомым соображениям Устане покорно подчинилась.

      Костер в этот вечер был разожжен необычайно большой, вокруг него собралось три с половиной десятка мужчин и две женщины: Устане и та самая пышногрудая особа, спасаясь от которой Джоб следовал примеру своего библейского двойника[35]. Амахаггеры, как обычно, сидели в полном молчании, за спиной каждого из них торчало древко копья, воткнутое в особое отверстие в полу. Лишь двое из них были в желтоватых полотняных одеждах, остальные – в леопардовых шкурах.

      – Что они затевают, сэр? – насторожился Джоб. – Опять тут эта женщина, – Господи, спаси меня от ее козней! Надеюсь, она не будет ко мне приставать, ведь я же не давал ей никакого повода? До чего они все страшенные, эти дикари, у меня просто поджилки трясутся. Смотрите, оказывается, они пригласили и Мухаммеда. Эта бесстыжая разговаривает с ним очень даже вежливо и ласково. Слава Богу, хоть от меня отвязалась!

      Пока он говорил, женщина подошла к несчастному Мухаммеду, который сидел в углу и, весь дрожа, снедаемый недобрыми предчувствиями, по своему обыкновению взывал к Аллаху, и повела его к костру. Араб шел с большой неохотой, упираясь: до сих пор его кормили отдельно, и такая необычная честь, по-видимому, внушала ему сильную тревогу, даже ужас. Ноги его с трудом поддерживали объемистое, плотное туловище, и я думаю, что его вынуждали идти не столько упрашивания женщины, которая вела его за руку, сколько неумолимая жестокость, воплощенная в образе огромного амахаггера с соразмерно огромным копьем.

      – Все это мне очень не по нутру, – сказал я своим спутникам. – Но что мы можем поделать? Остается только быть начеку. Револьверы у вас с собой? Надеюсь, они заряжены? Если нет, зарядите.

      – У меня с собой, – сказал Джоб, похлопывая по своему кольту. – Но мистер Лео вооружен только охотничьим ножом, хотя нож



<p>35</p>

Джоб по-английски означает Иов. Хаггард намекает на следующее место в Библии: «Был человек в земле Уц, имя его Иов, и был человек этот непорочен и богобоязнен и удалялся от зла».