Название | Аквамариновая лошадь |
---|---|
Автор произведения | Ирина Жадан |
Жанр | Рассказы |
Серия | |
Издательство | Рассказы |
Год выпуска | 0 |
isbn |
Лицо как лицо. Что-то в нем, правда, креольское: не то глаза, не то их выражение. Но ведь не смуглое – нет, совсем нет!.. Еще и веснушки.
У соседей Вадик барабанил «Собачий вальс». Чтобы заглушить это, она включила магнитофон. Поглотив кассету, он подозрительно загудел. Из блока питания быстро повалил коричневый дым. Мирослава испугалась и выдернула вилку из розетки.
Утром на остановке она встретила соседку и пожаловалась на бытовую аварию.
– Сдай в ремонт, – посоветовала соседка.
Мирослава скептически пожала плечами:
– Это старье ремонту не подлежит.
К их разговору прислушивался молодой человек, похожий на аргентинца. Троллейбуса все не было. Молодой человек предложил:
– Если хотите, я отведу Вас к очень хорошему мастеру. У него мастерская здесь недалеко.
За растерявшуюся Мирославу ответила соседка:
– Конечно, конечно.
Договорились встретиться в понедельник на этой же остановке.
В пятницу Леон пришел на работу не выспавшийся. Клиентов не было. В десять должен был прийти Макс, друг детства, – молодой, но уже известный юрист, имеющий устойчивую клиентуру и солидные перспективы.
В запыленное окно было видно большое озеро среди пологих холмов. Леон протер табличку над столом: «Nasz klient – nasz pan»[1].
Вошел Макс. Леон взглянул на часы: «Действительно, десять.
Они закрыли двери и решили отметить встречу. Макс пожаловался Леону на усталость. Леон посоветовал:
– Отдых – смена деятельности. Отвлекись чем-нибудь.
– Чем?
– Ты готов к нестандартным решениям?
Макс кивнул.
– Побудь недельку у меня директором. Для солидности фирмы.
– Не понял. А кто у тебя обычно директор?
– Я, конечно. Но это как-то несолидно.
Максу идея понравилась. Он достал из дипломата бейдж советника юстиции и уселся за стойку в первой комнате.
В нише стола он увидел потрепанную книгу. Раскрыв ее на вложенном туда проводке, он прочитал:
«Усни, засыпай, дорогая.
Ты легкой скользнула тенью.
Еще ты не спишь, я знаю.
Ты где-то в ночи весенней.
Усни. Ты – одна на свете.
Твое не назвать мне имя.
Ты – словно прохлада летом,
Пристанище – ночью зимней.
Ты – счастья весенний ливень
и летнее утро в поле.
Шепни мне: «Усни, любимый».
Тоской без тебя я болен…»[2]
Леон снова глянул на часы и помчался к окну в мастерской. По кривой улочке, размахивая свободной рукой, быстро шла какая-то креолка с полосатой сумкой. Пучок непослушных волос почти на макушке качался в такт шагам. Леон проводил ее влюбленным взглядом и вернулся к Максу. Креолка проходила здесь каждый день в одно и то же время. О существовании Леона она, конечно, не подозревала.
В субботу утром Леон вышел на остановку троллейбуса. Стоя в толчее и зевая в кулак, он увидел впереди полосатую сумку. Креолка разговаривала с невысокой женщиной. Леон пробрался поближе и встал за их спинами.
Речь шла о поломанном магнитофоне. Леон проснулся. Нерешительно обойдя вокруг них, он вздохнул и обратился к женщине:
– Извините. Я слышал, у Вас проблемы с бытовой техникой.
Креолка замолчала. Леон предложил свои услуги.
– Конечно, конечно, – ответила за креолку женщина.
В понедельник они встретились на остановке и пошли в мастерскую.
Макс уже сидел на месте. Леон вопросительно сказал, указывая на Мирославу:
– Я обещал помочь… Как Вы на это смотрите, шеф?
– Постараемся. Идите работайте, Леон. Фамилия? – обратился он к Мирославе.
– Koscinska.
– Имя, отчество?
– Мирослава Брониславовна.
Макс поводил ручкой над листом, ленясь писать.
– Оставьте Ваш магнитофон. Но учтите: быстро не получится. Нет запчастей. Свет отключают. Мастер очень загружен работой. Кроме того, у нас есть срочные заказы коллегии… мастеров. И вообще, в городе эпидемия; у мастера явные признаки температуры.
Мирослава, подозревая в его словах намек на дополнительную оплату, сказала с иронией:
– В таких условиях вряд ли вообще можно работать. А кто будет отвечать за качество? Коллегия? Нет уж, я спрошу с Вас, уважаемый… – она ткнула пальцем в бейдж на его груди, – Максимилиан.
«Советника юстиции» она не заметила.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст
1
«Наш клиент – наш господин»
2
Очень вольное переложение автором рассказа стихотворения пана Галчинского «Kochanie moje, kochanie…» («Любовь моя, любовь…»)