Убийство на пивоварне. Чудовище должно умереть (сборник). Николас Блейк

Читать онлайн.



Скачать книгу

эти дуболомы, Барнс, ни на что не годятся. Если хотим узнать, кто таскает товар, придется все делать самим».

      – Не тяните, – недовольно оборвал его инспектор. – Мне что, весь день слушать ваши воспоминания?

      – Так вот, босс устроил ловушку, – невозмутимо продолжал мистер Барнс. – Склады всю неделю проверяли – каждый вечер и каждое утро. Если бы Лок и таскал что-нибудь, мы бы заметили. Да только больше ничего не пропало. Имейте в виду, я-то не возражал, если он ночью пропустит стаканчик – под настроение, так сказать. Но босс был на этот счет скуповат. А потом его пес угодил в котел, и такая свистопляска пошла, что о старом деле забыли.

      – Кстати, кто бросил Трюфеля в котел? – вкрадчиво спросил Найджел. – Теперь, когда его хозяина, э-э, постигла та же судьба, нет смысла держать это в тайне.

      – Да и спрашивать смысла не было. – Мистер Барнс окинул Найджела проницательным взглядом. – Кто старое помянет… И захочу – не скажу: чего не знаю, того не знаю. Имейте в виду, босс расследовал это дело сам. Перевернул пивоварню вверх дном, но ничего не нашел. У всех было алиби – то есть у всех, кроме счетоводного отдела, меня и мистера Джо.

      – А в счетоводном отделе числятся…

      – Лили – это дочка моя, она секретарша мистера Баннета, да еще пара клерков.

      – Пожалуй, стоит с ними поговорить.

      – Что ж, если ко мне больше нет вопросов, джентльмены, смотаю-ка я удочки. Дел много, а шестеренки сами крутиться не будут. Бывайте здоровы. – Мистер Барнс поднял на прощание брови и действительно смотал удочки.

      Допрос ничуть не улучшил настроения Тайлера. Увидев, что в кабинет вошел ночной сторож, он тут же рявкнул:

      – Что это говорят, Лок, будто вы таскаете товар на сторону?

      – Не знаю, кто вам так говорит, сэр, но это неправда.

      – Ни разу не раздавили ночью бутылочку? Когда вокруг такое искушение?

      – Только не для меня. Я, как из армии вернулся, ни капли в рот не беру. Могу доказать.

      Инспектор откинулся в кресле и расправил перед собой анонимку.

      – Пиво можно не только пить. Да и сахару найдется применение, а? Что вы с ним делали – продавали дружкам?

      – Никак нет, сэр. Не знаю, что вы хотите на меня повесить – разве только ту кражу в конце прошлого месяца?

      Лок стоял перед ними навытяжку – несгибаемый и седой, с густой сетью морщин в уголках упрямых глаз.

      – Что вы об этом скажете? – Инспектор подтолкнул анонимку к краю стола. Лок коротко, по-военному, сделал шаг вперед, щелкнул каблуками и взял письмо.

      – Не понимаю, сэр. При моей работе игра не стоила бы свеч. Оно, конечно, не моего ума дело, но я считаю так: сторожу надо быть честным. Спросите хоть в моем полку, хоть у последних хозяев, в «Роксби». Грехов за мной никогда не водилось, они подтвердят.

      – Что ж, может быть. И вы по-прежнему утверждаете, что в полночь совершили обычный обход и не заметили ничего подозрительного?

      – Так точно, сэр.

      – Вам не кажется странным, что убийство, скорее всего, произошло