Дело озорной наследницы. Эрл Стенли Гарднер

Читать онлайн.
Название Дело озорной наследницы
Автор произведения Эрл Стенли Гарднер
Жанр Классические детективы
Серия Перри Мейсон
Издательство Классические детективы
Год выпуска 1963
isbn 978-5-699-35074-2



Скачать книгу

или меня готовят как двойника, и мне… мне страшно.

      – Как вас готовят? – не понял Мейсон.

      – Мне дали вещи, чтобы я их носила, – объяснила девушка, резко подтягивая юбку таким образом, что пара стройных ножек обнажилась чуть ли не до бедра. – Чулки, туфли, юбку, пиджак, блузку, нижнее белье. Все. Приказали надеть это на себя и следовать указаниям.

      – А на этих вещах стоят метки прачечной? – поинтересовался Мейсон.

      – Я не смотрела.

      – Наверное, следует, однако, скорее всего, потребуется флуоресцентная лампа.

      – Я… кое-что придумала, мистер Мейсон, – заявила посетительница, – но я еще вернусь к вам.

      – Что вы такое придумали?

      Девушка покачала головой и ответила:

      – Вы это не одобрите, а следовательно, не позволите мне сделать то, что я считаю нужным. Однако я собираюсь приблизить развязку. – Внезапно она взяла в руки сумочку, взглянула на часы и повернулась к Мейсону: – Как я полагаю, деньги принимает ваша секретарша?

      – С вас десять долларов, – сказал Мейсон. – Делла, выпиши квитанцию мисс Амблер.

      – Следуйте за мной, пожалуйста, – позвала Делла Стрит клиентку.

      Мейсон и Дрейк переглянулись.

      – Ты дал кому-нибудь задание? – поинтересовался Мейсон у детектива, как только Дорри Амблер вышла из кабинета.

      – Джерри Нельсону, – ответил детектив. – Один из лучших моих оперативников. Он сидел в конторе и писал отчет, когда появилась Делла с твоей запиской. Второй парень ждет в машине у края тротуара… Ну и куколка!

      Мейсон кивнул.

      – Что ей не дает покоя, как ты думаешь, Перри?

      – Понятия не имею. Мы и должны это выяснить. Может, кто-то готовит ее как двойника для бракоразводного процесса. Как только твои ребята вернутся с отчетом, сразу же дай мне знать, Пол.

      – Скорее всего, она просто поедет к себе домой, – заметил Дрейк.

      – Я думаю, Пол, – покачал головой Мейсон, – что она направляется в определенное место, тщательно продумав план действий. К тому же у нее в сумочке лежит револьвер.

      – Черт побери! – воскликнул Дрейк.

      Мейсон кивнул.

      – Герти заметила его, когда мисс Амблер сидела в приемной, а Делла по моей просьбе заглянула в сумочку, когда ты изучал женскую анатомию.

      – Если к тебе обратится еще одна клиентка, жаждущая раздеться перед свидетелем, не забудь позвать меня, Перри.

      Вернулась Делла Стрит.

      – Она ушла? – поинтересовался Мейсон.

      Секретарша кивнула.

      – Что там с револьвером?

      – Я, конечно, только мельком взглянула, однако в нем отсутствуют пули.

      – То есть ты хочешь сказать, что револьвер не заряжен? – уточнил Мейсон.

      – Гильзы есть, но в них нет пуль, – ответила Делла Стрит. – Вместо них вставлены шарики из голубой бумаги.

      – Холостые! – воскликнул Мейсон.

      – Наверное. Револьвер небольшой. Скорее всего, двадцать второго калибра.

      Дрейк тихо присвистнул.

      – Она дала тебе десять долларов, а ты