Нарковойны XXI века. Оружие массового поражения. Дэн Перцефф

Читать онлайн.



Скачать книгу

бросил я стодолларовую купюру женщине, та недовольно поморщилась, но деньги взяла. Выдав ключ, сменила гнев на милость и довольно заулыбалась, оно и понятно сейчас не те времена и не тот сезон, чтобы раскидываться клиентами.

      – У нас проживают еще несколько американцев, – доложила администратор, но я уже поднимался в номер.

      Тараканы – живность интернациональная, не склонная к щепетильности, они почему-то предпочитают чистым кухням, грязные гостиничные номера. Наглецы до того уверовали в свое высшее предназначение, что не боялись никого и ничего. Лениво шевеля усами, сновали по своим делам, не обращая ни малейшего внимания на меня. У дамочки из высшего общества при виде ползучих бестий может и случился бы инфаркт, но настоящий журналист должен быть, как разведчик – если нужно и гусеницами питаться следует с удовольствием. Я представил, вдруг придется с голодухи обедать этими усатыми великанами и содрогнулся. Нет, все же я журналист, а не диверсант в тылу врага. Однако, подсчитав свои финансы, понял, что до диверсанта мне недалеко.

      Мусульманские государства мне не нравились в первую очередь заунывно вопящими с минаретов почтенными старцами: «Алилаху Аллаху Акбару». Несколько сот мечетей делали какофонию адской, она преследовала везде, а сливаясь с ором многочисленных ослов создавала неповторимый колорит, не нужно было больше никаких атрибутов, чтобы понять – Азия еще дика и первобытна.

      Вещи я распаковывать не стал, достав из сумки диктофон, блокнот и ноутбук, отправился к своему знакомому журналисту, работающему на «Нью-Йорк таймс». Я очень надеялся, что Стив Арт поможет мне выйти на талибов или хотя бы на материал для статьи, достойный публикации. Хотя тот по телефону и пообещал скандальную информацию, но я-то знал – обещать одно, а выполнить обещанное абсолютно другое.

      Мне пришлось совершить пешее путешествие, так как свободных денег даже на моторикшу у меня не имелось. По дороге встречались пятиэтажные дома, похожие на те, что в российских городах называют хрущевками. Полуразрушенные, с пулевыми отметинами и выбитыми окнами, на фоне глинобитных хижин, они смотрелись, как остовы цивилизации, побежденные первобытной культурой. Или как Рим после нашествия вандалов.

      Я окончательно взмок, пока добрался до посольства США. Однако мне повезло, Стив Арт ошивавшийся там постоянно, и на этот раз не изменил своим привычкам, впрочем, о встрече мы договорились три дня назад, однако работа вроде нашей может сломать все планы в один миг. Увидев меня, Арт расплылся в улыбке, а его три подбородка задрожали. Стив и раньше был не худенький, сейчас же выглядел, словно гиппопотам, вставший на задние ноги. Но голова у него продолжала работать как нужно, судя по тому, что статьи из-под его пера занимали порой разворот «Нью-Йорк Таймс».

      – Совсем отощал, Перцефф, – усмехнулся он, пожимая мою руку.

      Мы проговорили минут пять о житье-бытье, прощупывая друг друга. Почему-то со старыми знакомыми после долгой разлуки всегда сложно вновь находить общий язык, но не выдержал первым Стив.

      – Пошли,