Театральный разъезд после представления новой комедии. Николай Гоголь

Читать онлайн.
Название Театральный разъезд после представления новой комедии
Автор произведения Николай Гоголь
Жанр Драматургия
Серия
Издательство Драматургия
Год выпуска 1842
isbn



Скачать книгу

емь, восемь мое сердце, как бы встрепенулось всё во мне! Но то было давно. Я был тогда молод, дерзкомыслен, как юноша. Благ промысл, не давший вкусить мне ранних восторгов и хвал! Теперь Но разумный холод лет умудрит хоть кого. Узнаешь наконец, что рукоплесканья еще не много значат и готовы служить всему наградой: актер ли постигнет всю тайну души и сердца человека, танцор ли добьется уменья выводить вензеля ногами, фокусник ли – всем им гремит рукоплесканье! Голова ли думает, сердце ли чувствует, звучит ли глубина души, работают ли ноги, или руки перевертывают стаканы – всё покрывается равными плесками. Нет, не рукоплесканий я бы теперь желал: я бы желал теперь вдруг переселиться в ложи, в галлереи, в кресла, в раёк, проникнуть всюду, услышать всех мненья и впечатленья, пока они еще девственны и свежи, пока еще не покорились толкам и сужденьям знатоков и журналистов, пока каждый под влиянием своего собственного суда. Мне это нужно: я комик. Все другие произведения и роды подлежат суду немногих, один комик подлежит суду всех; над ним всякий зритель имеет уже право, всякого званья человек уже становится судьей его. О, как бы хотел я, чтобы каждый указал мне мои недостатки и пороки! Пусть даже посмеется надо мной, пусть недоброжелательство правит устами его, пристрастье, негодованье, ненависть – всё, что угодно, но пусть только произнесутся эти толки. Не может без причины произнестись слово, и везде может зарониться искра правды. Тот, кто решился указать смешные стороны другим, тот должен разумно принять указанья слабых и смешных собственных сторон. Попробую, останусь здесь в сенях во всё время разъезда. Нельзя, чтобы не было толков о новой пиесе. Человек под влиянием первого впечатления всегда жив и спешит им поделиться с другим. (Отходит в сторону.)

      Показывается несколько прилично одетых людей; один говорит, обращаясь к другому:

      Выйдем лучше теперь. Играться будет незначительный водевиль.

      Оба уходят.

      Два comme il faut[2] плотного свойства, сходят с лестницы.

      Первый comme il faut. Хорошо, если бы полиция не далеко отогнала мою карету. Как зовут эту молоденькую актрису, ты не знаешь?

      Второй comme il faut. Нет, а очень недурна.

      Первый comme il faut. Да, недурна; но всё чего-то еще нет. Да, рекомендую: новый ресторан: вчера нам подал свежий зеленый горох (целует концы пальцев) – прелесть! (Уходят оба).

      Бежит офицер, другой удерживает его за руку.

      Первый офицер. Да останемся!

      Другой офицер. Нет, брат, на водевиль и калачом не заманишь. Знаем мы эти пиесы, которые даются на закуску: лакеи вместо актеров, а женщины – урод на уроде.

      Уходят.

      Светский человек, щеголевато одетый (сходя с лестницы). Плут портной, претесно сделал мне панталоны, всё время было страх неловко сидеть. За это я намерен еще проволочить его, и годика два не заплачу долгов. (Уходит).

      Тоже светский человек, поплотнее (говорит с живостью другому). Никогда, никогда, поверь мне, он с тобою не сядет играть. Меньше как по полтораста рублей роберт он не играет. Я знаю это хорошо, потому что шурин мой, Пафнутьев, всякий день с ним играет.

      Автор пиесы (про себя). И всё еще никто ни слова о комедии!

      Чиновник средних лет (выходя с растопыренными руками). Это, просто, чорт знает что такое! Этакое этакое Это ни на что не похоже. (Ушел).

      Господин, несколько беззаботный насчет литературы (обращаясь к другому). Ведь это, однако ж, кажется, перевод?

      Другой. Помилуйте, что за перевод! Действие происходит в России, наши обычаи и чины даже.

      Господин, беззаботный насчет литературы. Я помню, однако ж, было что-то на французском, не совсем в этом роде.

      Оба уходят.

      Один из двух зрителей (тоже выходящих вон). Теперь еще ничего нельзя знать. Погоди, что скажут в журналах, тогда и узнаешь.

      Две бекеши (одна другой). Ну, как вы? Я бы желал знать ваше мнение о комедии.

      Другая бекеша (делая значительные движения губами). Да, конечно, нельзя сказать, чтобы не было того… в своем роде… Ну, конечно, кто ж против этого и стоит, чтобы опять не было и… где ж, так сказать а впрочем… (утвердительно сжимая губами) Да, да.

      Уходят.

      Автор (про себя). Ну, эти пока еще немного сказали. Толки, однако же, будут: я вижу впереди горячо размахивают руками.

      Два офицера.

      Первый. Я еще никогда так не смеялся.

      Второй. Я полагаю: отличная комедия.

      Первый. Ну, нет, посмотрим еще, что скажут в журналах, нужно подвергнуть суду критики Смотри, смотри! (Толкает его под руку).

      Второй. Что?

      Первый (указывая пальцем на одного из двух идущих с лестницы). Литератор!

      Второй (торопливо). Который?

      Первый. Вот этот! чш! послушаем, что



<p>2</p>

Приличный человек (человек как следует).