Происшествие на вилле «Три конька». Артур Конан Дойл

Читать онлайн.
Название Происшествие на вилле «Три конька»
Автор произведения Артур Конан Дойл
Жанр Рассказы
Серия Архив Шерлока Холмса
Издательство Рассказы
Год выпуска 1926
isbn



Скачать книгу

      – Который тут Шерлок Холмс, господа? – осведомился он.

      Мой друг вяло усмехнулся и поднял вверх свою трубку.

      – А, значит, вы? – произнес наш посетитель, обходя стол крадущейся, настораживающей походкой. – Послушайте-ка, масса Холмс, не суйте нос в чужие дела. Пусть люди в Харроу сами управляются с собственными проблемами. Уяснили, масса Холмс?

      – Ну что же вы, продолжайте! – воскликнул мой друг. – Это так интересно.

      – Интересно, говорите? – почти крикнул свирепый незнакомец. – Если мне придется вас слегка разукрасить, черта с два вы назовете это интересным. Я уже занимался такими типами, и выглядели они после всего далеко не интересно. Полюбуйтесь-ка, масса Холмс!

      И негр помахал перед носом знаменитого сыщика своим внушительным кулаком, напоминавшим обломок скалы. Холмс, с нескрываемым интересом осмотрел сжатый кулак.

      Возможно, ледяная холодность Холмса или звук, раздавшийся, когда я поднимал кочергу, сделали гостя несколько вежливее.

      – Ну ладно! Я честно предупредил вас, – сказал он. – Кое-кто из моих знакомых очень, просто дальше некуда, горит желанием избавиться от вашего вмешательства. Понимаете, что я имею в виду? Я вам, конечно, не указ, но и вы мне тоже. Если сунетесь, я буду поблизости. Помните!

      – Давно хотел побеседовать с вами, – сказал Холмс. – Не предлагаю сесть, поскольку не питаю к вам симпатий. Ведь перед нами Стив Дикси, бывший боксер-профессионал, не так ли?

      – Да, это я, Стив Дикси. И масса Холмс наверняка почувствует это на собственной шкуре, если попытается морочить мне голову.

      – Но ведь именно ею вы и пользуетесь менее всего, – ответил мой друг, пристально глядя на посетителя. – Может, лучше побеседуем об убийстве молодого Перкинса возле бара «Холборн»?

      Негр отпрянул, и его лицо побледнело.

      – Не терплю подобной болтовни, – сказал он. – Какое мне дело до Перкинса, масса Холмс? Я был в Бирмингеме. Тренировался в «Буллринг», когда этот парень нарвался на неприятности.

      – Довольно! Можете убираться. От меня не скроетесь, все равно найду в случае необходимости.

      – До свидания, масса Холмс. Надеюсь, не сердитесь за визит?

      – Следовало бы рассердиться, если не скажете, кому понадобилось посылать вас сюда.

      – Тут нет никакого секрета, масса Холмс. Этот человек – Барни Стокдейл.

      – А под чью дудку плясал Стокдейл?

      – Клянусь, не знаю, масса Холмс. Он просто сказал: «Стив, сходи проведай Шерлока Холмса и предупреди: если он сунется в Харроу, долго ему не прожить». Вот и все. Я говорю чистую правду.

      Не дожидаясь дальнейших расспросов, наш гость выбежал из комнаты. Холмс, тихо усмехнувшись, выбил пепел из трубки.

      – К счастью, вам не пришлось испытать на прочность его не слишком разумную голову, Уотсон. От меня не укрылись ваши маневры с кочергой. Но в действительности Дикси – довольно безобидный парень. Просто огромной силы несмышленый хвастливый ребенок. Заметили, как легко удалось его усмирить? Он из шайки Спенсера Джона. Замешан в их последних темных делишках, которые я непременно раскрою. Стивом Дикси командует непосредственно Барни Стокдейл – человек более хитрый. Они занимаются преимущественно запугиванием и избиением. Любопытно, кто стоит за их спинами в данном случае.

      – А почему они решили вам угрожать?

      – Причиной тому некое происшествие в Харроу. И сегодняшний визит заставляет меня обратить на него особое внимание. Ведь если кто-то так беспокоится, дело должно быть любопытным.

      – А что там случилось?

      – Я как раз собирался рассказать, когда нас прервал этот нелепый фарс. Миссис Мейберли из Харроу прислала вот это письмо. Если вы готовы составить мне компанию, отправим ей ответ телеграфом – и немедленно в путь.

      Письмо гласило:

      Уважаемый мистер Шерлок Холмс!

      Я столкнулась с цепью непонятных событий, касающихся моего дома. Буду очень благодарна за совет. Жду Вас завтра в любое время. Вилла расположена всего в нескольких минутах пути от станции Уайлд. Мой покойный супруг, Мортимер Мейберли, кажется, был одним из Ваших первых клиентов. С почтением.

Мэри Мейберли.

      Обратный адрес – «Три конька», Харроу Уайлд.

      – Вот такая ситуация! – вымолвил Холмс.

      Непродолжительное путешествие по железной дороге и еще более короткое на автомобиле – и мы оказались перед строением из кирпича и дерева, виллой, окруженной зеленой лужайкой. Лепные изображения над окнами верхнего этажа являли собой неубедительную попытку оправдать название. На заднем плане располагалась наводящая уныние рощица низкорослых сосен. В целом место выглядело невзрачно и оставляло гнетущее впечатление. Однако внутри дом был обставлен со вкусом, а встретившая нас пожилая дама оказалась симпатичной, отмеченной печатью истинно высокой культуры.

      – Я хорошо помню вашего мужа, мадам, хотя прошло уже немало лет с тех пор, как он воспользовался моими услугами