Скандальная страсть. Виктория Александер

Читать онлайн.
Название Скандальная страсть
Автор произведения Виктория Александер
Жанр Исторические любовные романы
Серия Последний холостяк
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2007
isbn 978-5-17-057169-7, 978-5-403-00143-4



Скачать книгу

она уверена, что мистер Синклер хорошая партия? – холодно поинтересовался он, как будто ответ не имел абсолютно никакого значения.

      – Не будьте глупым, – фыркнула Корделия. – Она совсем в этом не уверена. Она знает о мистере Синклере только то, что у него приличное состояние, что его отец вмешивается во все его дела, как и ее собственный, что он американец.

      – Он лучший из лучших, – напомнил Дэниел.

      – Да, так вы сказали, – сухо откликнулась она. – Но вы его друг, так что непредвзятость вашего мнения – это еще вопрос.

      – Вероятно, леди Корделии следует искать подходящую партию где-то в другом месте.

      – Вряд ли у нее большой выбор в этом смысле. – Мисс Палмер остановилась и посмотрела на своего спутника. – Вы уверены, что осведомлены о деталях предполагаемой сделки?

      – Думаю, да. Мистер Синклер полностью доверяет мне, – с расстановкой произнес Дэниел. Существовало ли еще что-то, о чем ему следовало знать? – Но, возможно, я ошибаюсь.

      – Тогда вы должны знать, что этот брак настолько же коммерческое дело, насколько и личное, верно?

      – Смутно припоминаю что-то такое, – тихо ответил он. Честно говоря, Дэниел был настолько раздосадован вмешательством отца в его жизнь, что не удосужился прочитать в письме почти ничего, кроме имени и возраста леди Корделии. – Должен признаться, подробности в письме носили исключительно личный характер, я не мог уделить им пристального внимания.

      – Ну так уделите сейчас, мистер Льюис. – Зеленые глаза мисс Палмер блеснули в лучах утреннего солнца.

      Что, кроме возмущения, заставило их заблестеть? Дэниел отмахнулся от пришедшей ему в голову мысли, решив, что сейчас совершенно неподходящее время для сладострастных мечтаний об очаровательной мисс Палмер.

      – Мое полное и безраздельное внимание уделено вам, мисс Палмер. – Он отвесил ей поклон.

      – Великолепно. – Корделия набрала в легкие воздуха. – Отец мистера Синклера владеет исключительно успешной пароходной компанией. Мой о… мой дядя Филипп имеет не слишком прибыльную судоходную линию, но состояние семьи можно спасти объединением бизнеса дяди Филиппа и старшего мистера Синклера. Условие такого делового партнерства – брак их детей.

      – Да, конечно, теперь припоминаю, – проворчал Дэниел. Проклятие, как он мог это упустить?

      – Значит, вы не слишком прилежны в своей работе? – Скрестив на груди руки, Корделия пристально смотрела на него.

      – Очень прилежен, – взглянув на девушку, огрызнулся он.

      – Тогда почему вы не знали об этом условии?

      – Знал, просто оно выпало у меня из памяти. Кроме всего прочего, это личное дело мистера Синклера, младшего мистера Синклера.

      – Полагаю, что вы и его лучший друг, разве не так? – Она насмешливо подняла бровь.

      – Я и считаю мистера Синклера своим другом, но существуют границы, которые нельзя переступить, – с пафосом объявил Дэниел. Для настоящего Уоррена таких границ, безусловно, не существовало, когда дело касалось личной