Тайна личности Ленина. Спаситель народа или разрушитель империи?. Армен Гаспарян

Читать онлайн.



Скачать книгу

себе, сокрушительный напор и невероятная сосредоточенность. Он не стоял на месте – делал два-три шага из стороны в сторону, засовывал пальцы в проймы жилета, наклонялся вперед и говорил не только словами, но и пронзительным взглядом. Он научился им атаковать и защищаться, убеждать и приказывать. А главное – полностью подчинять слушателей своим целям.

      Сегодня многие убеждены, что самой яркой чертой Ленина как оратора была картавость. Сказывается то обстоятельство, что после распада Советского Союза Ленин из символа государства превратился сначала в непопулярного политика, а потом и вовсе в какого-то проходимца с палаческими наклонностями. Теперь почему-то принято посмеиваться над его дефектом дикции. У меня к таким людям только один вопрос. Невероятно простой: а вы сами способны продекламировать по памяти ту самую речь Цицерона, обращенную против Катилины? Пусть даже не на латыни, а хотя бы на русском произнести фрагмент: «Мы, храбрые мужи, воображаем, что выполняем свой долг перед государством, уклоняясь от его бешенства и увертываясь от его оружия. Казнить тебя, Катилина, уже давно следовало бы, по приказанию консула, против тебя самого обратить губительный удар, который ты против всех нас уже давно подготовляешь». И не просто произнести эти слова, а захватить своим монологом внимание хотя бы двух случайных людей?

      В. И. Ленин в гимназии. Лучший ученик своего класса

      Поверьте, это вовсе непростая задача. Автор данной книги 10 лет провел в студии художественного слова при «Мосфильме», выигрывал всесоюзные конкурсы. После этого проработал 17 лет в прямом эфире на радио. Память и умение говорить отточил. Так вот: ту самую речь Цицерона я не возьмусь прочитать так, как это сделал Ленин. Даже на русском языке, не говоря уже про латынь. Те же, кто потешается над ораторскими способностями Владимира Ильича, могут, безусловно, и дальше продолжать в том же духе. Но они не понимают, что возвышаются исключительно в собственных глазах. Поводов для радости я в этом как-то не нахожу.

      Но позвольте, скажет мне иной внимательный читатель. Конечно же, мало кто сможет прочитать Цицерона на латыни. Мертвый язык! А вот во времена Ленина все было иначе. Обучение латинскому и греческому языкам занимало в гимназии 42 % всего учебного времени. На латынь отводилось 49 часов в неделю, на греческий – 36. При этом русскому языку вместе с церковнославянским и словесностью (тогда русской литературы как отдельного предмета в учебной программе не было) доставалось лишь 24 часа в неделю. Происходило это потому, что министр народного просвещения Д. А. Толстой был убежден: латынь и греческий – важнейшее средство против юношеского материализма, нигилизма и самомнения. А значит, Ленин, как прилежный ученик, вынужден был зубрить латынь. Результат был соответствующий. Он свободно переводил на русский язык Фукидида и Геродота, Цицерона и Юлия Цезаря, Горация, Платона и Гомера. Нужно еще помнить, что в то время не было в продаже никаких подстрочников и переводов