Иисус против священников. Как возникла церковь и кем были первые христиане. Крейг Эванс

Читать онлайн.
Название Иисус против священников. Как возникла церковь и кем были первые христиане
Автор произведения Крейг Эванс
Жанр История
Серия Религиозный бестселлер
Издательство История
Год выпуска 2014
isbn 978-5-699-84640-5



Скачать книгу

случае – Лк 4 – упоминается, что Иисус в своей проповеди обращался к Ис 61:1–2:

      И пришел в Назарет, где был воспитан, и вошел, по обыкновению Своему, в день субботний в синагогу и встал читать. Ему подали книгу пророка Исайи; и Он, раскрыв книгу нашел место, где было написано: «Дух Господень на Мне; ибо Он помазал Меня благовествовать нищим, и послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедовать пленным освобождение, слепым прозрение, отпустить измученных на свободу, проповедовать лето Господне благоприятное». И, закрыв книгу и отдав служителю, сел; и глаза всех в синагоге были устремлены на Него. И Он начал говорить им: ныне исполнилось писание сие, слышанное вами.

      Аллюзии на Ис 61 видны повсюду в высказываниях Иисуса (например, Мф 5:4; 11:4–5 = Лк 7:22). В самом деле кажется, Книга Исайи была одной из любимых книг Иисуса в Писании, так как Он ее цитирует, перефразирует и многократно ссылается на нее, часто – через призму зарождающейся арамейской традиции, в то время связывавшейся с текстами, которые называются таргумим, или таргумы.{24}

      Главная весть Иисуса – «Царство Божье близко» – перекликается с благими вестями Исайи, например – с Ис 61:1: Бог «помазал Меня благовествовать нищим» (NIV). Исайя говорит не только о «благих вестях», «евангелиях», но и о том, что они станут целью того, кто был «помазан», откуда и слово «мессия»[36], «помазанник». Кроме того, благовестник помазан «Духом Господа Бога». Как мы увидим вскоре, поэтому-то и было важно для Иисуса подкреплять свое возвещение «проявлениями власти», особенно – изгнанием злых духов. Такие проявления власти должны были доказать, что на нем действительно был «Дух Господень».

      Весть Иисуса перекликается не только с еврейским текстом Исайи, но, видимо, и с арамейским его текстом, сохраненным более поздними поколениями в таргумах. Сравним следующие пассажи из еврейского и из арамейского текстов Исайи (со значительными отклонениями от евр. текста, обозначенными курсивом):

      …ибо Господь воинств[37] воцарится на горе Сион и в Иерусалиме, а прежде старейшины Его явят Его славу (евр. Ис 24:23b);

      …ибо царство Господа воинств будет явлено на горе Сион и в Иерусалиме, а прежде старейшины Его народа в славе (арам. Ис 24:23b);

      …так Господь воинств сойдет сразиться на гору Сион и за холм ее (евр. Ис 31:4b);

      …так царство Господа воинств будет явлено, чтобы установиться на горе Сион и на холме ее (арам. Ис 31:4b);

      …взойди на высокую гору, благовествующий Сион! возвысь с силою голос твой, благовествующий Иерусалим! Возвысь, не бойся; скажи городам Иудиным: вот Бог ваш! (евр. Ис 40:9);

      …взойдите на высокую гору, пророки, благовествующие Сиону! возвысьте с силою голос ваш, благовествующие Иерусалиму! Возвысьте, не бойтесь; скажите городам Иудиным: Царство Бога вашего явлено! (арам. Ис 40:9);

      …как прекрасны на горах ноги благовестника,



<p>24</p>

Об Иисусе и его аллюзиях на Исайю см.: Bruce D. Chilton, A Galilean Rabbi and His Bible: Jesus’ Use of the Interpreted Scripture of His Time, GNS 8 (Wilmington, DE: Michael Glazier, 1984); Craig A. Evans, “The Scriptures of Jesus and His Earliest Followers,” in The Canon Debate, ed. Lee M.McDonald and James A. Sanders (Peabody, MA: Hendrickson Publishers, 2002), 185–195. For a helpful tabulation of Jesus’ use of Scripture, see Richard Thomas France, Jesus and the Old Testament: His Application of Old Testament Passages to Himself and His Mission (London: Tyndale Press, 1971), 259–263. Об использовании Писания Иисусом в сравнении с его использованием раввинами и с арамейской традицией см.: Bruce D.Chilton and Craig A. Evans, “Jesus and Israel’s Scriptures,” in Studying the Historical Jesus: Evaluations of the State of Current Research, ed. Bruce D.Chilton and Craig A. Evans, NTTS 19 (Leiden: Brill, 1994), 281–335.

<p>36</p>

Греч. искажение евр. слова «машиах» («помазанник»).

<p>37</p>

В Синод. пер.: «Господь Саваоф» – от евр. «Ц(э)ваот», «Воинства».