Название | Я вовсе не слуга демонического бога. Том 1 |
---|---|
Автор произведения | Great Calamity Of Fire |
Жанр | |
Серия | МИФ Проза |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785002501878 |
Небо хмурилось. Дождь заливал улицы города, утопавшие в туманной дымке, из-за которой едва удавалось разглядеть хоть что-нибудь дальше, чем на расстоянии вытянутой руки. Перед книжным магазином образовались лужи, достаточно глубокие, чтобы насквозь промочить обувь.
«Ну и ливень!» – подумал Линь Цзе и нахмурился, разглядывая рубашку и брюки, пропитавшиеся водой, хоть выжимай.
– Согласно прогнозу Гидрометцентра, около недели будет наблюдаться грозовой фронт. Отдел метеорологии и климата уже выпустил предупреждение о желтом уровне погодной опасности с возможностью повышения до красного… – вещал в соседнем магазине телевизор, заглушаемый шумом дождя.
Такая погода не сулила книжному магазину ничего хорошего.
– Уф…
Линь Цзе достал из-за двери пару треугольных брусков и деревянную доску, соорудил перед входом в магазинчик что-то вроде мостков, чтобы посетители не намочили ноги, и перевернул висевшую на двери табличку. «Открыто» – гласили витиеватые буквы.
Хотя… Кто в здравом уме выйдет на улицу в такую погоду? Возможно, весь день будет холодно, и лучше уж нежиться в теплой кровати, чем идти в магазин, – так, наверное, думали большинство людей.
«Но вдруг кто-то забудет зонтик и ему понадобится укрытие от дождя?» – а вот так уже думал Линь Цзе.
Он стянул книгу с полки, откуда каждый мог взять что-нибудь почитать, как в библиотеке, включил обогреватель, чтобы прогреть магазин, повесил полотенце на стойку и заварил две чашки чая. Сев за стойку, Линь Цзе перевернул страницу и нашел глазами абзац, где остановился в прошлый раз, а одну из чашек поставил напротив, как будто ждал друга, который вот-вот придет.
Книги и горячий чай – этого более чем достаточно, чтобы согреть разум и тело заблудившегося путника.
Линь Цзе поднес чашку к губам и, улыбнувшись, сделал глоток.
Несомненно, он был весьма доброй и романтичной натурой. Себя он воспринимал как самого обычного, ничем не примечательного продавца книг, но посетителям книжного магазина он казался тем самым умудренным жизнью человеком, который в нужный момент даст дельный совет и обогреет – совсем как тарелка горячего куриного супа.
Жизнь должна быть полна ожиданий и надежд, не так ли?
Хрусть!
Цзи Чжисюй ловким движением рук свернула шею человеку, торс которого обхватила ногами. Стремительно повернувшись, она выдернула из ножен длинный клинок и резким взмахом отрубила голову другому противнику.
Пум-пум-пум! Голова полетела прочь, подпрыгивая словно мячик.
Цзи Чжисюй оттолкнула от себя оба тела и вышла из переулка.
Позади нее валялись трупы, от которых поднимались искры. Обуглившиеся тела догорали, превращаясь в летучий пепел.
Битва, свидетелями которой стали затяжной ливень и стены переулка, подошла к концу.
Мокрое платье прилипло к телу – черный цвет ткани не давал понять, чем именно она пропиталась. Кровь, просочившаяся сквозь одежду, стекала вниз и превращалась в ядовитый пар, который почти сразу исчезал: капли дождя обезвреживали его. Температура тела Цзи Чжисюй стремительно повышалась – ей казалось, что кровь кипит в венах и плавится плоть, а еще она отчетливо ощущала, что несколько ребер сломаны.
К подобному она привыкла – подумаешь, мелочи жизни. Охотнику, которому давно влили оскверненную кровь, потребовался бы всего час, чтобы полностью излечиться от таких травм.
«Время… Мне нужно время», – решила Цзи Чжисюй.
Она подняла голову.
Из окон книжного магазина лился слабый свет, и сквозь запотевшие стекла смутно виднелись ряды полок.
Вокруг царил полумрак, и лишь книжный магазин казался спасительным островком света. Ливень бился в стекла витрин множества других магазинов, двери которых были закрыты. И только книжный магазин, от которого Цзи Чжисюй не могла отвести взгляд, приветливо манил вывеской «Открыто». К порогу тянулось нечто вроде мостика – нелепого, но заботливо сооруженного для промокших гостей.
И еще…
Книжный магазин оказался прямо напротив переулка.
Совпадение или ловушка?
У Цзи Чжисюй не оставалось времени на раздумья: она понимала, что охотники обладают достаточно острым обонянием. Они учуют ее кровь под дождем, словно акулы, преследующие добычу в водах океана. Нужно было выиграть время, чтобы спрятаться.
Шурх!
Лезвие меча втянулось обратно и спряталось за механизмами. Грозное оружие в мгновение ока превратилось в простую угольно-черную, слегка шершавую трость.
Ливень усиливался.
Цзи Чжисюй толкнула дверь книжного магазина.
Внутри стояла звенящая тишина. Ее разрушил