Город сбывшихся желаний. Джессика Гилмор

Читать онлайн.
Название Город сбывшихся желаний
Автор произведения Джессика Гилмор
Жанр Короткие любовные романы
Серия Любовный роман – Harlequin
Издательство Короткие любовные романы
Год выпуска 2015
isbn 978-5-227-06786-9



Скачать книгу

амые сокровенные мысли и желания и тщательно следила за тем, чтобы он никому не попадался на глаза. Дневник помогал Полли лучше понять себя, разобраться в сложных жизненных ситуациях, вот и сейчас она вдумчиво перечитывала свои недавние записи.

      «Тайный список моих важных дел:

      1. Поплавать голой в море: в голубом теплом море, а не в северном.

      2. Спать под звездами.

      3. Заняться сексом на пляже.

      4. Пить настоящую „Маргариту“.

      5. Влюбиться в Париже».

      Три месяца, пять желаний. Она осуществила четыре, за исключением пятого, что совсем не плохо. Основные моменты прошедших трех месяцев вспыхнули в мозгу.

      Полли вырвала страницу дневника и решительно разорвала на мелкие кусочки. Пора после трехмесячного отпуска вернуться в действительность, более соответствующую статусу нового исполнительного директора компании с мультимиллионным оборотом.

      Задумчиво покусав кончик авторучки, она начала новый список.

      «Мой список самых важных дел:

      1.   Путешествие на Галапагосские острова.

      2.   Увидеть Северное сияние.

      3.   Пройти по тропе инков.

      4.   Написать книгу.

      5.   Увидеть тигров в пустыне».

      Две цели – Галапагосские острова и тропа инков – освоены, три – в стадии предвкушения. И все абсолютно прилично.

      Роскошный лимузин мягко затормозил, вернув ее в настоящий день.

      – Мы приехали, мисс Рафферти. Вы не хотите, чтобы я отвез вас сначала домой?

      Полли оторвалась от своего дневника и глубоко вздохнула при виде внушительного здания из желтого камня, которое протянулось на целый квартал. Она – дома. Знаменитый универсальный магазин, основанный ее прадедом, – это ее дом. Она уже не ожидала снова его увидеть, не говоря о том, чтобы войти сюда как хозяйка.

      Огромные венецианские окна с обеих сторон мраморной, выдержанной в традиционном стиле лестницы… Сердце сжалось от радости и гордости. Она с трудом сдерживала эмоции.

      – Спасибо, Питер, я не поеду домой. Но, пожалуйста, проследите, чтобы мои сумки отвезли в Хоупфорд. И чтобы консьерж-сервис занялась вещами и отдала в стирку.

      Питер открыл дверцу. Полли вышла из лимузина и вдохнула лондонский воздух. Пахло автомобилями, духами, горячим асфальтом и жареной едой. В общем, Лондон в разгар лета. Как же она соскучилась по всему этому. Она одернула подол юбки и пошевелила пальцами в лодочках на высоких каблуках. Немного жмет. Еще бы – три месяца она ходила босяком, в пляжных шлепанцах либо в походных ботинках, но ноги скоро привыкнут к модельной обуви. И она привыкнет к прежней жизни.

      В конце концов, здесь осуществляется ее подлинная мечта, а отпуск всего лишь небольшое развлечение.

      Полли накинула на плечо ремень новой деловой сумки и направилась к главному входу. Она зашла в свой магазин.

      О, как же приятно идти по священным для нее холлам, здороваясь со служащими.

      Как же здорово пройти через дверь с табличкой «Только для персонала», видеть суетящегося вокруг нее и приветливо улыбающегося старого Альфа. Альф работал в «Рафферти» еще до рождения отца Полли, и у него всегда имелись шоколадка и ласковое слово для маленькой девочки, которая, как преданная собачонка, ходила за дедом по пятам, надеясь, что он ее заметит.

      Просто наслаждение быть снова здесь, в этом ярко освещенном фойе, где за столом сидит ее помощница.

      – Здравствуйте, Рейчел.

      Но кажется, Рейчел не разделяла ее восторга – она с ужасом воззрилась на Полли, приоткрыв рот и перебирая дрожащими пальцами пачку бумаг.

      – Мисс Рафферти? Мы вас еще не ожидали.

      – Я сообщила вам, когда прилетаю, – холодно заметила Полли.

      Рейчел бросила взволнованный взгляд на дверь кабинета Полли.

      – А… да. – Она поднялась с кресла, обошла стол и встала перед дверью. – Но я думала, что вы сначала поедете домой.

      – Надеюсь, мое раннее появление не причинило вам больших неудобств.

      Что скрывает девушка? Может, Рафф обставил ее кабинет черной кожаной мебелью во время своего кратковременного пребывания в должности исполнительного директора?

      – Как видите, я решила приехать прямо сюда. – Полли смерила помощницу строгим взглядом, ожидая, когда та посторонится.

      – Вы приехали прямо из аэропорта? – Рейчел не смотрела ей в глаза и не двигалась с места. – Вы, должно быть, устали и в горле пересохло. Может, что-нибудь перекусите в нашем буфете? Кофе и…

      – Кофе – это замечательно, – согласилась Полли. – Но я лучше выпью его в своем кабинете, если не возражаете. Пожалуйста, позвоните и договоритесь. Благодарю вас, Рейчел.

      Полли кивнула, но помощница продолжала неподвижно стоять перед ней. Да, расхлябанность персонала под руководством Раффа налицо. Но у нее не займет много времени направить все в нужное русло.

      Полли