Свидетель Икс. Сара Мурхэд

Читать онлайн.
Название Свидетель Икс
Автор произведения Сара Мурхэд
Жанр
Серия Альфа-триллер
Издательство
Год выпуска 2020
isbn 978-5-04-218657-8



Скачать книгу

ературным мастерством.

Джон Маррис* * *

      Существуют вещи известные и вещи неизвестные, а между ними – двери восприятия.

Олдос Хаксли[1]

      Пролог

      Я всегда представлял себе сон как плавание в бассейне. В какие-то ночи я сплю глубже, чем обычно.

      Теперь, после того как я увидел тебя под водой, с открытыми, но невидящими глазами, я задаюсь вопросом, не такова ли и смерть: разные слои, разная глубина.

      Я не могу изменить прошлое.

      Я могу лишь обратиться к тебе, чтобы сказать, как сильно скучаю.

      Пока мы разлучены.

      Пока мы не вместе.

      Глава 1

      Четверг, 1 февраля 2035

      17:45

      В уши Кайры ворвался низкий рокот артиллерийского огня; за ним последовали автоматные очереди. Она все еще ничего не видела, но рядом люди выкрикивали приказы и кто-то стонал от боли. Жара окутывала ее удушающей пеленой.

      Визор включился, и она невольно дернулась назад, увидев фигуры в камуфляжной форме с оружием – они метались в поисках укрытия, словно в жутком кино про войну. Перед ее глазами – нет, напомнила она себе, это не ее, а его глаза – глинобитная стена рассыпалась в пыль. Все вокруг превратилось в мешанину желтых, коричневых и темно-зеленых пятен под солнечным светом такой яркости, что на него было больно смотреть.

      Где же это, в Афганистане? Она словно вернулась в детство, когда они с Эммой играли на полу, пока отец смотрел по телевизору новости.

      Внезапно картинка переключилась; теперь пустынное солнце висело у горизонта, похожее на шар из расплавленного золота, а небо стало лиловым. Кайра опустила глаза и увидела свой камуфляж, поношенные армейские ботинки и винтовку, зажатую в руках. Внутренний голос подсказал ей, что это «Миними-59», хотя она в жизни не имела дела с оружием. Она рассмотрела рыжеватые волоски, отсвечивающие в вечерних лучах, и напряженные мускулы под веснушчатой кожей. Руки принадлежали не ей. Браунриггу.

      Спустилась ночь – жаркая, пыльная, черная. Не городская, как она привыкла, когда в небе висит свечение уличных фонарей. Эта темнота была похожа на чернильное облако, на смолу, заливающуюся в глаза, уши, рот, так что становилось трудно дышать. Может, процедура прервалась? Но нет: зрение постепенно адаптировалось, и она огляделась по сторонам.

      Вверх по склону замерцали крошечные огоньки масляных ламп в квадратных окошках приземистых мазанок с плоскими крышами. Вокруг них возвышались заросли кустарников и травы, а дальше до самого горизонта простирались песок и камни. Она еще огляделась глазами Браунригга, фиксируя и запоминая детали, пока ее взгляд не наткнулся на двоих солдат, мужчину и женщину. Браунригг поднял вверх кулак, и они застыли как вкопанные.

      Повисла тишина; Кайра постучала по шлему виртуальной реальности. Что-то затрещало у нее в ухе, и из передатчика раздался голос: «Уничтожить».

      Браунригг поднял один палец и повел остальных к постройкам. Пробираясь вперед, она ощущала острые камешки под подошвами ботинок. Домики лепились друг к другу, на фасаде было сразу три двери. Кайра посмотрела, как он отправил двоих других к дверям по краям, а сам встал перед средней. Раз-два-три, показал он пальцами, и они нырнули внутрь. Браунригг ворвался в домик вслепую, держа винтовку перед собой. Она чувствовала, как участился его пульс. Очков ночного видения у него не было; свет шел только от маленького фонарика на корпусе винтовки, испускавшего тонкий и яркий луч. Водя им по сторонам, Браунригг обыскал помещение.

      – Чисто! – послышался голос солдата-мужчины.

      – Чисто! – эхом повторила женщина.

      Какое-то движение в темноте заставило Кайру затаить дыхание. Браунригг шагнул ближе, чтобы осмотреть груду тряпок на земляном полу. Его плечи напряглись, ствол винтовки крепко упирался в грудь. Казалось, груда тряпок пошевелилась; Браунригг дернулся, и его палец заплясал на спусковом крючке.

      Маленькая хрупкая рука медленно показалась из тряпья, за ней выглянуло воспаленное лицо. Мальчишка. Браунригг с облегчением выдохнул и забросил винтовку на ремне за спину. Присел на корточки.

      – Ты в порядке, дружище? Что с тобой, заболел?

      Мальчик бессмысленно таращился на него. Браунригг протянул руку, чтобы пощупать лоб. Ребенок застонал и попытался отползти.

      – Не волнуйся, приятель, мы тебе поможем.

      Он потянулся за рацией. И тут другая рука мальчика взлетела из-под рваного одеяла, а в ней – кривой ржавый нож. Неловким движением он замахнулся на Браунригга, и этого внезапно оказалось достаточно.

      По горлу Кайры словно полоснули раскаленной кочергой, по всему телу – телу Браунригга – пробежала волна паники и адреналина, и он повалился назад. Мальчишка вскочил, отбросив тряпки, с торжествующим выражением на лице.

      За дверью мужской голос выкрикнул что-то неразборчивое, и мальчишка выпрямился, напрягшись. Потом



<p>1</p>

Автор совершает распространенную ошибку, приписывая слова эпиграфа автору книги «Двери восприятия». На самом деле, судя по всему, источником цитаты является фраза Рэя Манзарека, сооснователя легендарной группы The Doors («Двери»), названной в честь этой работы Хаксли; изначально это фраза была такой: «Существуют вещи, о которых мы знаем, и вещи, о которых мы не знаем, вещи известные и вещи неизвестные, а между ними – двери; мы эти двери и есть».