Мое маленькое счастье. Книга 2. Дунбэнь Сигу

Читать онлайн.
Название Мое маленькое счастье. Книга 2
Автор произведения Дунбэнь Сигу
Жанр
Серия Like Дорама. Романтика
Издательство
Год выпуска 2024
isbn 978-5-17-159754-2



Скачать книгу

совсем. Кажется, ориентация адвоката Цун вызывает вопросы. Я должен быть осторожнее.

      Цун Жун свирепо посмотрела на него, высвободила свою руку и быстро зашагала вперед. Вэнь Шаоцин с улыбкой последовал за ней.

      Когда они шли, Вэнь Шаоцин внезапно указал на человека, стоявшего неподалеку под деревом, и сказал:

      – Эй, мужчина впереди, кажется, мой будущий тесть.

      Цун Жун проглотила язык, сделав вид, что не заметила окончания его фразы. Однако, приглядевшись, она правда увидела своего отца. Он приказывал институтским охранникам выкопать что-то под деревом. Сбитая с толку Цун Жун подошла ближе:

      – Папочка! Что ты делаешь?

      – О, когда мы переехали, я зарыл здесь две бутылки вина. Сегодня вспомнил и решил во что бы то ни стало распить их вечером с Вэнь Шаоцином. Увы, не могу вспомнить, под каким конкретно деревом закопал… – объяснил отец адвоката Цун, глядя на дерево рядом с собой, бормоча: – Как эти два дерева могут быть настолько похожи…

      Цун Жун даже представить себе не могла, что отец может попасть в такую забавную ситуацию. Вэнь Шаоцин тоже присмотрелся к двум деревьям повнимательнее и вдруг наклонился к уху Цун Жун и прошептал:

      – Это деревья османтуса[1].

      Цун Жун, ничего не понимая, посмотрела на него:

      – И? В чем дело?

      Из-за улыбки глаза Вэнь Шаоцина становились все уже и уже.

      Он медленно произнес:

      – Разве вино, зарытое под деревом османтус, не Ньюйэрхун[2]? В предании о южных растениях говорится, что у южан есть традиция: когда дочь выходит замуж, родители выкапывают зарытое под османтусом вино и угощают приглашенных гостей. Этот сорт вина называется женским вином. У него прекрасный тонкий вкус и аромат. Восхитительное выдержанное шаосинское вино. Похоже, тестю не терпится выдать тебя замуж.

      Цун Жун в потрясении прошептала ему:

      – Не говори глупостей!

      Они разговаривали вполголоса, как будто вокруг больше никого не было, но вдруг услышали громкий крик отца Цун Жун:

      – Нашлось, нашлось! Откопайте одну бутылку! Вторую оставьте, еще пригодится в будущем!

      Наконец отец адвоката Цун, напевая песенку, удовлетворенно отправился домой в сопровождении Вэнь Шаоцина, державшего бутылку с вином, и ошарашенной Цун Жун.

      Глава 2

      Озеро влюбленных. Поцелуй на ночь

      Она хотела вырваться, но он удерживал за руки. Его губы растянулись в улыбке. Он прижался своими прохладными губами к ее коже и тихо прошептал: «Спокойной ночи».

      Когда Цун Жун вернулась домой, ее мать готовила на кухне. Она с кислой миной выгнала дочь, как только та вошла:

      – Прочь отсюда! Куда с улицы на кухню! С детства и до сих пор никак не можешь запомнить: сначала переоденься и помой руки, а потом проходи к столу!

      Цун Жун стояла в дверях кухни с неловкой улыбкой на лице. Вэнь Шаоцин вспомнил, как в прошлый раз она истратила целую бутылку моющего средства, чтобы вымыть одну миску. Он, задыхаясь от смеха, стянул с себя пальто и закатал рукава.

      – Тетушка



<p>1</p>

Вечнозеленое лиственное цветковое растение семейства маслиновых.

<p>2</p>

Выдержанное шаосинское вино. В старину, когда рождалась дочь, варили несколько бутылок вина, которыми угощали гостей на банкете.