Название | Тебе пора ошибаться. Чему я научилась за 25 лет работы с самыми талантливыми людьми мира |
---|---|
Автор произведения | Ким Ын Джу |
Жанр | |
Серия | Springbooks. Корейские бестселлеры |
Издательство | |
Год выпуска | 2021 |
isbn | 978-5-04-206900-0 |
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
«Лягушка в колодце моря не видала» – восточная пословица, в которой говорится об ограниченном человеке с узким кругозором. Прим. ред.
2
Корейский вариант названия переводится как «Даже кита можно заставить танцевать, если его похвалить», на русском языке не издавалась. Прим. ред.
3
작심삼일 – «кризис трех дней» или «трехдневное решение» – корейская идиома, которая означает, что решительность в каком-либо деле исчезает уже на третий день выполнения. Прим. пер.
4
Экстракорпоральное оплодотворение. Прим. ред.
5
Корейский телеканал. Прим. ред.
6
Корейцы называют это растение «кунжутные листья». Прим. ред.
7
Наиболее удачный бросок в бейсболе, обеспечивающий подающей команде автоматическое очко. Прим. ред.
8
Название книги. Прим. ред.
9
Игрок в бейсболе, который отбивает мяч битой. Прим. ред.
10
Граундбол (ground ball), или граундер (grounder), – это выбитый мяч, который катится или скачет по земле. Прим. ред.
11
«Просто сделай это!» (анг.) – слоган компании Nike. Прим. ред.
12
Римский полководец. Его гипсовый бюст часто используют для изучения академического рисунка. Прим. ред.
13
Язычковый музыкальный инструмент с клавишами. Прим. ред.