Семь дней до полной луны. Амбер Шейд

Читать онлайн.
Название Семь дней до полной луны
Автор произведения Амбер Шейд
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

ражали крайнюю степень разочарования. – Сколько можно гоняться за мифами и легендами, чтобы в итоге найти какого-то несчастного грызуна?!

      – Эй, не кипятись ты так! – Эшли с улыбкой посмотрела на напарника, её глаза блестели задором. – В каждом мифе есть зерно истины, запомни это! Мы обязательно найдём что-нибудь поинтереснее паршивого барсука, вот увидишь!

      – Легко тебе говорить, – проворчал Майлз, но в его голосе уже не было прежней досады. – Ты хоть раз видела настоящего снежного человека или чупакабру? Вот и я нет!

      Тео, сидевший за рулём, лишь что-то неразборчиво пробурчал, шумно вздохнув. Его коренастая фигура в клетчатой рубашке не шелохнулась, а густая каштановая борода словно впитала в себя всю усталость от бесплодных поисков. Только татуировка на правом плече – лапа неизвестного существа – казалось, насмешливо напоминала о том, ради чего они все здесь оказались.

      – О! Новое обращение… – протянула Эша и уголки ее губ тронула легкая улыбка. Она с интересом вчитывалась в текст на экране телефона, поправляя пальцем очки в тонкой оправе.

      – Ну что там? Что пишут? Не томи! – Майло тут же забыл о своём разочаровании и с живым интересом повернулся к напарнице.

      – Люди пропадают… – начала было Эшли, но парнишка все не давал ей договорить.

      – Кто пропадает? Где пропадает? – засыпал он вопросами.

      – Терпение, мой юный друг, только терпение! – Эшли подняла на него глаза, в которых плясали озорные огоньки. – Люди пропадают в одном маленьком тихом городке на берегу озера. «История обросла мифами и легендами, пожалуйста, помогите нам», – процитировала она часть письма.

      – Ого! – Майлз даже присвистнул. – Это же не так далеко отсюда! Давай заедем, а? – Заглядывая в ее телефон произнес парнишка, что в приступе энтузиазма чуть не выпрыгивал из своей футболки.

      Девушка и сама не была против такого поворота событий. Она взглянула на Тео, который, казалось, совершенно не слушал их разговор, сосредоточившись на дороге, и похлопала его по плечу.

      – Тео, милый, – мягко, но настойчиво произнесла она, – кажется, у нас изменение планов. Следующий поворот – налево. Наш путь лежит в Сайлент Крик.

      Мужчина тяжело вздохнул и, ничего не ответив, лишь кивнул, поворачивая руль.

      "Опять погоня за призраками", – мелькнуло у него в голове, но он привычно промолчал. Спорить с энтузиазмом Майлза было бесполезно, да и Эшли, кажется, тоже заинтересовалась.

      Пару раз по пути до пункта назначения герои останавливались на заправках, чтобы размять ноги и перекусить. Наконец, в поле зрения показался поворот на Сайлент Крик. Фургон медленно въехал на узкую дорогу, ведущую к нему. Город, казалось, недавно пережил второе рождение: многие дома были отремонтированы, а во дворе одного из них Эшли даже заметила новенькие шезлонги. Только вот жизни на улицах почти не было, если не считать вороны, важно расхаживающей по тротуару.

      – Уютненько тут у них, – прокомментировал Майлз, с сомнением оглядывая окрестности. – Даже слишком… так тихо.

      – Затишье перед бурей, – пробормотала девица, её глаза блеснули за стеклами очков. – Что ж, тем интереснее…

      Тео, чувствуя, как напряжение нарастает, промолчал. Он остановил машину на небольшой парковке у какого-то местного магазинчика и заглушил двигатель.

      "Что ж, приехали", – подумал он, взглянув на своих спутников. – "Пора начинать расследование."

      Они проверили адрес отправителя и, не мешкая, направились к нему домой. Ребята решили, что городок не такой уж большой, а потому могут себе позволить и пройтись пешком, чтобы осмотреться, так сказать, по пути.

      Дом куда они пришли был обшит свежим деревом, с чистыми окнами, за которыми виднелись аккуратные занавески. Небольшой палисадник под окном, где еще цвели поздние астры и бархатцы, придавал ему обжитой и уютный вид.

      – Да.. и тишина тут какая-то неестественная, даже жутковато, – пробормотал Майло, нервно теребя лямку фотоаппарата.

      Тео, молчавший всю дорогу, нахмурил свои густые брови, разглядывая дом. "Не нравится мне это место", – в который раз подумал он, но вслух произнес лишь короткое:

      – Будьте начеку.

      Эшли, не обращая внимания на скептицизм друга и предупреждение Тео, бодро подошла к двери и решительно постучала. Дверь быстро распахнулась. На пороге стоял мужчина лет пятидесяти, с усталым, но внимательным взглядом серых глаз из-под густых седых бровей. На нем была простая шерстяная кофта и потертые джинсы, как у фермера.

      – Добрый день, мистер Миллер? – с легкой улыбкой обратилась к нему девушка. – Мы получили ваше письмо.

      – Не думал, что вы так быстро откликнетесь, – произнес он, с удивлением разглядывая нежданных гостей.

      – Да мы тут рядом проезжали, – в своей манере отозвался Майлз, – решили заскочить на огонёк… к вашим чудовищам. – Он не удержался от привычной иронии, но, заметив усталость на лице мужчины, тут же сменил тон на более серьезный. – Мы… можем пройти?

      – Ох, да-да, конечно, проходите, –