Название | Сокровище Империи |
---|---|
Автор произведения | Алексей Корепанов |
Жанр | Боевая фантастика |
Серия | Наследие богов |
Издательство | Боевая фантастика |
Год выпуска | 0 |
isbn |
Тем малолеткам в Твери, встретившим его по прилете на набережной, явно хотелось просто почесать кулаки. А этим что было надо? Позарились на нэп? Вообразили, что файтер таскает с собой золотые слитки?
Он пнул ногой под ребра того, что лежал поближе.
– Эй, засранец! Чего не спится в ночь глухую?
Тот приподнял голову и зыркнул, как собака на солдата в старой сказке. Та, у которой глаза, словно чайные чашки. И прохрипел с ненавистью:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Кроссы – потомки местного населения планеты (автохтонов) и колонистов. (Здесь и далее – примечания автора.)
2
Стафл (от англ. star fleet) – звездный флот.
3
Хошка, хо (от англ. whore) – проститутка.
4
Сервы – обслуживающий персонал.
5
Рома Юнион – на языке Империи, терлине (от лат. terra lingua), означает «Римский Союз».
6
Саб – подпространственный тоннель.
7
Виа Лактеа (лат.) – Млечный Путь, наша Галактика.
8
Арт-объемка, арта, объемка – «потомок» кино.
9
Грэнд (жаргон) – служащий высших органов государственной власти. (От названия столицы Империи – Грэнд Рома.)
10
Палатин – один из холмов Рима, где находились дворцы императоров. Так же называется и резиденция Императора Ромы Юниона. Другое название резиденции – Октагон.
11
Конфайн – условные космические границы Империи.
12
Эрарий (от лат. aerarium) – имперская казна.
13
Мема – память.