Ночи большого города. Натали Гарр

Читать онлайн.
Название Ночи большого города
Автор произведения Натали Гарр
Жанр Современные любовные романы
Серия Огни большого города
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2016
isbn 978-5-699-86453-9



Скачать книгу

созвонимся, пока!

      – Пока, – нажав на отбой, я отвечаю неизвестному абоненту.

      – Привет, Кей!

      Боги, не может быть.

      – Джейсон? Наконец-то! Откуда ты?

      – Прямо из «Большого яблока»[4], крошка! – усмехается он.

      – Где ты пропадал?

      В действительности мы с Джейсоном не созванивались около месяца, а не виделись еще дольше. Если память мне не изменяет, то с десятого сентября. Тогда я окончательно поселилась у Роберта и он дико рассвирепел, узнав, что я ужинала со своим старым приятелем, не поставив Его Высочество в известность.

      – Гостил у своего старика, вчера вот вернулся.

      – У тебя все в порядке?

      – Да. Извини, что исчез. Мне нужно было привести мысли в порядок. О, и я сменил номер.

      – Хм, вижу, – задумчиво тяну я, рассматривая афиши возле кинотеатра.

      – Как насчет пиццы, худышка? Ты, я, и уютный столик в «Angelo’s».

      – Идет, – с ходу соглашаюсь я, не подумав о последствиях. – Когда?

      – Сейчас, только елку домой отнесу и свободен. В Центральном парке возле статуи Боливара устроит?

      – Устроит. Постой-ка, елку? Живую?

      – Ага.

      – Где ты ее откопал? Я обыскала все магазины – везде пусто!

      – Места знать надо, – злорадствует Торн. – Слушай, если тебе нужна елка, то…

      – Поздно, я уже взяла искусственную. Сбрось мне эсэмэску, как освободишься, о’кей?

      – Без проблем, пока.

* * *

      Прошагав целые две мили пешком и очутившись на знакомой территории, я собираюсь с духом и все-таки наведываюсь в ED Group.

      Надеюсь, Роберт не выставит меня вон? Я ведь даже не предупредила его.

      Когда я прохожу через крутящиеся двери и оказываюсь в стерильном просторном фойе с марширующими туда-сюда клерками, у меня замирает сердце.

      Не верится, что именно здесь все и началось. Недавно и в то же время давным-давным-давно. Меня захлестывают воспоминания. В частности, падение на этом самом полу на глазах у десятка сотрудников.

      «Боже, этот позор будет преследовать меня до конца моей жизни», – мысленно причитаю я, получив временный пропуск.

      Из лифта я прямиком попадаю в лапы туповатой Элисон Дарлинг. Надо же, с нашей последней встречи она слегка пополнела и вообще, сильно напоминает мне Барби-переростка.

      – Привет, Кэтрин! Ты вернулась в компанию? – ее преждевременный вопрос ставит меня в тупик.

      – Э-э, нет. Я пришла к Ро… – ой, – к мистеру Эддингтону, – быстро исправляюсь я, вспыхнув от смущения. – Можно?

      – Да, проходи, – кивает она, растянув губы в дежурной улыбке.

      По лицу вижу, ей не терпится выяснить причину моего визита, но она благополучно молчит, с любопытством поглядывая мне вслед.

      Меня это немного забавляет.

      В отличие от всех остальных, я могу запросто заявиться к ее боссу, невзирая на вездесущий персонал, предварительную запись и прочие нелепые формальности.

      Довольная собой, я останавливаюсь у высокой



<p>4</p>

Большое яблоко (англ. «The Big Apple») – самое известное прозвище Нью-Йорка. Возникло в 1920-х годах.