Учение толтеков. Том 1. Теун Марез

Читать онлайн.



Скачать книгу

счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      «Теун Марез» – наиболее близкая фонетическая транскрипция древнего толтекского имени автора Theun Mares (произносится как Tayoon Mah-rez, ударение в имени на первый слог).

      2

      Англ. слово «Turanian» – это название племени, жившего в Атлантиде. – Прим. автора к рус. изд.

      3

      Англ. слово «sub-tribe» – Прим. переводчика.

      4

      Англ. фраза «Naught else remains to be done». В этой фразе старинное английское слово «naught» (ничто) означает потенциал пустоты, Ни-Что, проявляющийся как Все. – Прим. автора к русскому изданию.

      5

      Традиционное название, данное учению толтеков. – Прим. автора.

      6

      Способность иметь доступ к знаниям сокровенным способом. Эта концепция будет объясняться более полно в последующих томах. – Прим. автора.

      7

      Англ. слово «sorcery» – колдовство означает черное искусство, основанное на специальных ритуалах, заклинаниях и заклятиях. Англ. слово «sorcerer» – колдун означает человека, который занимается этим черным искусством. – Прим. автора к русскому изданию.

      8

      Англ. слово «sub-race». – Прим. переводчика.

      9

      Божественный гермафродит – это существо как мужского, так и женского пола. Термин «божественный гермафродит» означает, что эти гермафродиты – часть божественного плана, а не уроды природы. Более того, этот термин подразумевает обитающий дух, а не физическое проявление человека, известное нам как мужчины и женщины. Другими словами, все мы – потомки божественных гермафродитов, поскольку перевоплощающееся эго, то есть человеческое осознание, является как мужественным, так и женственным, за исключением того, что сейчас мы находимся на стадии эволюции, известной как стадия божественных гетеросексуалистов, на которой мужской и женский пол разделены. – Прим. автора к русскому изданию.

      10

      Англ. фраза «physical plane» – в учении толтеков означает трехмерное физическое существование или, точнее, сферу, поскольку вселенная не беспредельна, но она содержится в намерении Невыразимого. – Прим. автора к рус. изданию.

      11

      Сила воли и сила – это два тождественных термина для продукта восприятия. См. главу 4. – Прим. автора.

      12

      Формы жизни, обладающие биологическими функциями. – Прим. автора.

      13

      Формы жизни, не обладающие биологическими функциями. – Прим. автора.

      14

      Англ. фраза «give the devil his due» – цитата из пьесы Уильяма Шекспира. – Прим. переводчика.

      15

      В предыдущих русских переводах учения толтеков англ. фраза «to move the assemblage