Название | Магическое безумие |
---|---|
Автор произведения | К. Ф. Брин |
Жанр | |
Серия | Бестселлеры К. Ф. Брин |
Издательство | |
Год выпуска | 2020 |
isbn | 978-5-17-145470-8 |
– Надеюсь, она не говорит, – пробормотала я, вспомнив фильм «Лабиринт» из детства.
Но что, если она заговорит?
Безумная улыбка стала еще шире.
Забудь об улыбке – кто-нибудь наверняка вызовет полицию, увидев, что чокнутая женщина среднего возраста околачивается у чужого дома.
Диана велела мне сначала постучать. Если никто не ответит, я должна была зайти в первый дом слева, чтобы получить ключ.
Окинув взглядом пустую улицу и убедившись, что никто не таращится на меня, я взяла холодное металлическое кольцо и трижды постучала по двери. Звук гулко раздался в доме, перепрыгивая с этажа на этаж. Я чувствовала его, словно он был осязаемым. Мое воображение работало на пределе.
Я сделала глубокий вдох, почувствовав прилив адреналина.
– Вы звонили.
– Ой!
Я подскочила и резко развернулась, прижав сумку к груди, словно какая-то старушка, увидевшая что-то непотребное.
Передо мной стоял высокий худощавый мужчина с морщинами, которых было больше, чем волос на голове. У него были черные глаза, хмурое выражение, застывшее на лице много лет назад, а еще он был выше меня как минимум сантиметров на тридцать. Его костлявые плечи обтягивал поеденный молью плащ с рваными полами, трепетавшими на ветру, хотя мне казалось, что воздух замер.
Я не знала, откуда он взялся. Мужчина бесшумно возник у меня за спиной.
– Ха-ха, – осторожно рассмеялась я. – Хорошая шутка. Из «Семейки Аддамс», да? Ларч?
Я показала на мужчину, не зная, куда деть руки. Его взгляд испугал меня.
Между нами повисла тишина. Я вскинула брови, надеясь, что мужчина подхватит разговорную эстафету, но этого не произошло. Я откашлялась.
– Я Джесс. Джасинта, – сказала я, пожав плечами. – Джесси. Обычно меня зовут так.
– Вы один человек или переключаетесь между тремя? – спросил древний дворецкий без намека на улыбку.
Я неубедительно улыбнулась и хихикнула. Этот человек был странным.
– Я… новая смотрительница, – сказала я, стараясь говорить уверенно, но с треском провалилась. – Вы двоюродный дядя Эрл?
– Я не ваш двоюродный дядя, но меня зовут Эрл, да. Вы можете звать меня Том.
– Том, – повторила я, пытаясь разглядеть на лице мужчины намек на шутку. Если он и был, то хмурый вид полностью скрывал его.
– Мистер Том, – добавил мужчина.
Я почувствовала, что мои брови поднялись так высоко, что грозили затеряться где-то в волосах.
– Мистер Том. – Я прищурилась. – Вы шутите или… Никак не пойму.
– Я дворецкий. Я никогда не шучу.
– Да. Конечно.
– Мистер Том.
– Да. Хорошо. Мистер Том. – Я снова откашлялась. – Мистер Том, я должна просто… – Я кивнула в сторону двери.
Мужчина не моргая уставился на меня.
Я снова кивнула в сторону двери.
– Я должна просто… войти?
– С