Страж мертвеца. Эдгар Аллан По

Читать онлайн.
Название Страж мертвеца
Автор произведения Эдгар Аллан По
Жанр
Серия Из тьмы
Издательство
Год выпуска 0
isbn 978-5-222-40732-5



Скачать книгу

декораций, новых костюмов и масок, так что без его помощи решительно не могли обойтись.

      Наступил вечер, назначенный для этого fete[7]. Роскошная зала была убрана, под надзором Трипетты, всевозможными эмблемами, способными придать eclat[8] маскараду. Весь двор томился в лихорадке ожидания.

      О масках и костюмах всякий сам позаботился заранее. Многие приготовили их (в согласии с теми ролями, которые решили взять на себя) за неделю, за месяц; на этот счет ни у кого не было колебаний, кроме короля и семи министров. Почему они медлили, я не могу объяснить, – разве что для шутки, но, вернее, затруднялись придумать что-либо вследствие своей толщины. Однако время уходило, и в конце концов они послали за Лягушонком и Трипеттой.

      Когда маленькие друзья явились на зов короля, он сидел со своими министрами в зале совета за бутылкой вина, но, казалось, был в очень дурном расположении духа. Он знал, что Лягушонок не любит вина, так как вино доводило бедного калеку почти до безумия, а безумие совсем не приятно. Но король любил подшутить и потому заставил Лягушонка (как выразилось его величество) «пить и веселиться».

      – Поди сюда, Лягушонок, – сказал он, когда шут и его подруга вошли в комнату, – осуши этот стакан за здоровье своих отсутствующих друзей (Лягушонок вздохнул) и помоги нам своей изобретательностью. Нам нужны костюмы, костюмы, слышишь, малый, – что-нибудь новое, небывалое. Нам наскучило одно и то же. Ну же, пей! Вино прочистит тебе мозги.

      Лягушонок попытался было ответить шуткой на любезности короля, но испытание оказалось слишком трудным. Был как раз день рождения бедного карлика, и приказание выпить за здоровье «отсутствующих друзей» вызвало слезы на его глазах. Тяжелые горькие капли закапали в кубок, когда с поклоном шут принял его из рук тирана.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Клика злодеев здесь долго пыткам народ обрекала

      И неповинную кровь, не насыщаясь, пила.

      Ныне отчизна свободна, ныне разрушен застенок,

      Смерть попирая, сюда входят и благо и жизнь (лат.).

      Перевод Е. Суриц

      2

      Предел, крайняя форма проявления чего-либо (лат.) – Прим. ред.

      3

      Его сердце – висящая лютня,

      Лишь дотронуться – она зазвучит.

      (Беранже)

      (Здесь и далее по тексту – прим. переводчика.)

      4

      Ватсон, д-р Перенваль, Спалланцани



<p>7</p>

Праздник (франц.)

<p>8</p>

Блеск (франц.)