Кровавая вода Африки. Достояние Англии. Книга III. Нина Запольская

Читать онлайн.
Название Кровавая вода Африки. Достояние Англии. Книга III
Автор произведения Нина Запольская
Жанр Морские приключения
Серия
Издательство Морские приключения
Год выпуска 2015
isbn 978-5-4474-2663-7



Скачать книгу

в зрительную трубу именно там, где и ожидали увидеть, недалеко от острова Томбо, что находится рядом с полуостровом Калум. «Ласточка» встала по другую сторону этого острова, подняв английский флаг.

      – Мы атакуем их на рассвете, когда все, кроме вахтенных, будут спать. И я очень надеюсь, что мистер Пендайс нам поможет, – сказал капитан команде, которая сидела и лежала на палубе возле пушек. – Пленных не брать… Мне нужны только боцман Джонс и эта женщина… Штурмана Пендайса тоже не трогать, разумеется…

      Они отправились на вылазку ещё вечером – почти весь экипаж, только один матрос и кок Пиррет остались на «Ласточке» караулить сундук с «Аточа». До острова они добрались на шлюпках и залегли там, стараясь поспать хоть немного до намеченного часа, и большинству, особенно старым, опытным матросам, это удалось. Костра не разжигали, боясь привлечь к себе внимание. Капитану, мистеру Трелони и доктору Леггу не спалось, они сидели, привалившись спиной к борту перевёрнутой шлюпки, и говорили о чём-то неспешно. Платон лежал рядом с закрытыми глазами, он или спал, или слушал джентльменов. Негромкий рокот прибрежной волны навевал успокоение.

      – Любовь – это болезнь, которая укладывает людей в постель… Это я вам, как доктор, говорю, – сказал доктор Легг и зевнул.

      Мистер Трелони засмеялся негромко и хлопнул себя рукой по щеке в очередной попытке убить какого-то кровососа.

      – Ну, если и болезнь, то, слава богу, не заразная, – ответил он. – А то бы все перезаражались друг от друга.

      Сквайр привстал, сломал себе какую-то ветку и стал отмахиваться ею от насекомых.

      – И, наверно, это единственная болезнь, от которой никто не хочет вылечиться, – продолжал доктор глубокомысленно.

      – Иногда ты должен понять, что твоя любовь преступна, – жёстко сказал капитан, до этого молчавший.

      Невдалеке что-то заухало, перекрывая весь остальной ночной гвалт и стрёкот. Кто-то стремительно и бесшумно пролетел у них над головой, потом ещё, с другой стороны.

      – Что это за птица? – спросил доктор и опять зевнул.

      – Это летучие мыши, – отозвался Платон со своего места, он, как оказалось, тоже не спал.

      Доктор Легг опять зевнул и потёр себе уши двумя руками, прогоняя сон.

      – Идите, поспите, доктор, – сказал капитан, стараясь рассмотреть, вглядеться в темноте в лицо доктора: он не хотел брать его с собой, уступил его настойчивому требованию и теперь мучился сожалением.

      – А то и правда, капитан, пойду-ка я, хоть полежу немного, – сказал доктор, вставая. Он лёг рядом с Платоном и завозился, устраиваясь удобнее.

      Некоторое время никто не разговаривал.

      – Мистер Трелони, вы бы тоже поспали хоть чуть-чуть, – сказал капитан и покосился на мистера Трелони, но тот уже спал, свесив на грудь голову.

      Капитан осторожно поправил неловко подвёрнутую руку сквайра, бесшумно поднялся и пошёл по берегу в ту сторону, где, – он знал это, – невидимая