Леопард. Ю Несбьо

Читать онлайн.
Название Леопард
Автор произведения Ю Несбьо
Жанр Современные детективы
Серия Інспектор Харрі Холе
Издательство Современные детективы
Год выпуска 2009
isbn 978-966-03-6892-7



Скачать книгу

їхати геть.

      – Стривайте! Хіба ви не бажаєте знати, чого мені треба?

      – Не надто прагну.

      І тут слова, які вона занотувала й завчила напам’ять, потекли самохіть:

      – Убито двох жінок. За даними судових лікарів, убивця той самий. Жодних інших доказів у нас немає. І хоча ми дали пресі якнайменше подробиць, вона вже чимдуж здійняла галас, що з’явився черговий серійний убивця. Навіть пишуть, що це якийсь Сніговик. Ми задіяли фахівців з Інтерполу, але вони теж нічого не знайшли. На нас тиснуть преса й влада…

      – Не хочу, значить, не хочу, – мовив голос.

      Двері зачинилися.

      – Агов! Стривайте! Ви ще тут?

      Вона навпомацки посунулась уперед і намацала двері.

      Штовхнула рішуче двері, не дозволивши страху опанувати її, й опинилася на ще одних темних сходах. Далеко вгорі зауважила світло й одним махом здолала три прогони. З дверей, що оберталися, сочилося світло, й жінка штовхнула їх. Зайшла у простий порожній коридор, у якому бозна-коли фарбували облуплені стіни, від яких тхнуло сирістю. Притулившись до стіни, стояли двоє чоловіків, у кутиках рота стирчали цигарки, Кая вдихнула солодкуватий дим. Обоє зиркнули байдужкувато. Принаймні вона сподівалася, що так. Нижчий був чорний, напевно африканець. У вищого, білого, на чолі був трикутний рубець, ніби дорожній знак-попередження про небезпеку. У їхньому відомчому журналі «Політієт» вона читала, що на вулицях Гонконгу майже тридцять тисяч поліцейських, і це місто вважають одним з найбезпечніших міст-мегаполісів. Але ж то на вулицях.

– Looking for hashish, lady? [5]

      Вона захитала головою, намагаючись триматися якомога упевненіше, силкуючись поводитися так, як колись сама радила дівчаткам, коли їздила по школах: іти з таким виглядом, наче ти добре знаєш дорогу, а не як вівця, що відбилась від отари. Не як здобич. Вони вишкірилися у відповідь. Виявилось, інші двері було закладено цеглою. Обидва повитягували руки з кишень і цигарки з рота.

– Looking for fun, then? [6]

– Wrong door, that’s all [7], – відповіла вона й обернулась, намагаючись вийти. У зап’ясток вчепилась рука. Виявляється, жах має присмак алюмінієвої фольги. В теорії вона обізнана була цілком. Тренувалася у заллятому світлом спортзалі на ґумовім матраці, оточена інструктором та колегами.

– Right door, lady. Right door. Fun is this way [8].

      Вона відчула запах риби, цибулі та марихуани. Окрім того, у спортзалі супротивник був лише один.

– No, thanks [9], – відповіла вона, намагаючись, щоб голос звучав упевнено. Чорношкірий опинився поряд, схопивши її за другий зап’ясток:

– We will show you [10].

– Only there’s not much to see, is there? [11]

      Всі троє обернулися у бік дверей, що оберталися.

      Вона знала, що у паспорті у нього зазначений зріст 194 сантиметри, але наразі він стояв в одвірку, зведеному за гонконзькими стандартами, й скидалося, що він заввишки мало не двісті десять. Й удвічі ширший, ніж годину тому. Руки його були опущені й лише трохи відхилялися від тулуба, але він не рухався, не пронизував їх поглядом, просто подивився



<p>5</p>

[5] Потрібен гашиш, пані? (англ.)

<p>6</p>

[6] Тоді розважитись хочете? (англ.)

<p>7</p>

[7] Дверима помилилася, от і все (англ.).

<p>8</p>

[8] Двері ті, що треба, пані. Веселуха тут (англ.).

<p>9</p>

[9] Ні, дякую (англ.).

<p>10</p>

[10] Ми вам покажемо (англ.).

<p>11</p>

[11] Та дивитися нема на що, хіба ні? (англ.)