Название | Стальная Крыса. Золотые годы |
---|---|
Автор произведения | Гарри Гаррисон |
Жанр | |
Серия | Звезды мировой фантастики (Аттикус) |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-389-23784-1 |
– Три недели, – сказал я. – Разве это долго?
– Для такой машины – да. Ладно, посмотрим, что тут у нас.
Он сел за клавиатуру и набрал команду. Поморщился, пальцы быстрее застучали по клавишам. Наконец он откинулся на спинку кресла, тяжело вздохнул и нажал на кнопку. Принтер щелкнул, выдал лист бумаги.
– Ответ. – Джеймс помахал листом.
– Какой? – спросила Анжелина.
– Странноватый. Из всех событий – будь то прибытия и отправления, преступления и наказания, случайности и неслучайности, рождения и смерти, – из всего, что произошло на всех фигурирующих планетах в дни ограблений банков, из всей этой горы вероятностей компьютер вычленил один-единственный элемент.
– Говори! – приказал я, и все остальные дружно кивнули.
– Скажу. В городе был цирк.
– Джеймс, хватит нас разыгрывать, – с холодком заметила Анжелина.
– Что ты, дорогая матушка, я вас не разыгрываю. Это правда, только правда, и ничего, кроме правды.
– Везде один и тот же цирк?
– Нет. Я сначала тоже так подумал. Множество цирковых трупп.
– Но у них есть что-то общее? – спросил я.
– Папа, холодный скальпель твоей логики режет глубоко. Похоже, все эти труппы в дни ограблений показывали один и тот же номер.
В комнате воцарилась гробовая тишина, было слышно, как в воздухе сталкиваются пылинки.
– На планете, где совершалось преступление, обязательно присутствовала некая личность по имени Пьюссанто с кичливым титулом первого силача Галактики.
– Известно, где он сейчас?
– Нет. Где-то отдыхает. Но я знаю, где он объявится примерно через месяц. В одном из городов скоро откроет сезон «Большой бигтоп»[1]. Пьюссанто участвует в программе.
– И где же этот город?
– На далекой планете, я о ней никогда не слыхал. Она на том конце Галактики, и у нее непривлекательное имя Феторр. Название города столь же неблагозвучно: Феторрскория.
Я поднялся на ноги и оставил окурок умирать в пепельнице.
– Собираемся.
– Блеск.
Анжелина вовсе так не считала, судя по презрению в голосе.
– Конечно, – согласился я, вновь усаживаясь. – Вы хотите спросить, чем мы займемся, когда окажемся там. Что ж, отвечу. Вы будете сидеть тихо, а я – выполнять план «А».
– Что еще за план?
– Поступлю в цирковую труппу. Сидя среди публики, мы ничего не узнаем. И пока я буду блистать на арене, вы сделаете все остальное. Джеймс и Сивилла! Кажется, я слышу, как вас тихим свистом зовет любимая нанотехнология.
– Да, папа. Это очень веселая планета, но даже лучший отпуск когда-нибудь кончается. Ты берешься за дело, и я чувствую, мы должны последовать твоему примеру. Но хотя мы и возвращаемся, канал связи будет открыт, и ты мгновенно нас найдешь, если потребуется помощь.
– Весьма признателен. Боливар, тебя еще не зовет романтика
1
В оригинале estroj – множественное число от estro, что еще раз напоминает нам о том, что герои общаются на эсперанто. –