Найленир. Эльфийская баллада. Галина Маркус

Читать онлайн.
Название Найленир. Эльфийская баллада
Автор произведения Галина Маркус
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 2015
isbn 978-5-4474-2256-1



Скачать книгу

возвращалась она, этот взгляд ощущая.

      Медленно ехала… Краски волшебного леса

      Блекли теперь, и отрадно ей было, и горько,

      Помнить и знать, что сюда никогда не вернётся.

      Завтра с утра уезжали почётные гости,

      Вечером пир королевский их ждал на прощанье.

      Больше Альне не увидеть цветов вековечных,

      Синих шатров, не услышать и голос Леира.

      Три уж недели прошло – а царевич ни разу

      Не показался, хотя на войну не уехал…

      Будет ли он на прощальном пиру? Если будет,

      Сможет она посмотреть на него – попрощаться,

      Чтоб никогда на земле его больше не встретить.

      Но не одна возвращалась Альне в этот вечер.

      Ею незримый, домой возвратился царевич,

      И по глазам его мать о беде прочитала.

      «Сын мой, откройся, отдай, расскажи о несчастье,

      То, что поведано – легче сокрытого. Вижу

      Больше со смертными ты не желаешь встречаться…

      Боль причинила тебе молодая царевна?

      Если б ещё восхищался прекрасной Эльке ты…

      Нет же – ты сходишь с ума от царевны-девчонки.

      Впрочем, не важно – одна ли, другая девица!

      Разве позволено раниться вечным о смертных?

      Можно цветком любоваться, пока он не сорван.

      Срезан букет, что за дело живым до увядших?

      Наши деревья листов не теряют напрасно,

      И не печалится ствол о листке улетевшем».

      «Я не смогу объяснить тебе это… Всё ново!

      Ранен смертельно, лечиться от ран не желаю.

      Разве же рана того, кто нанёс – выбирает?

      Разве решает, болеть или враз затянуться?

      Знал ли я что-то о боли, пока не болело?

      Мелиэль с детства со мною – отрада и утро,

      Думал наречь её в будущем вечной женой я,

      Но не пробыть даже день с нею нынче, не вечность…

      Милы мне речи её, и светла она взору,

      Но не терзалась ни разу душа у Леира,

      Нет, я не знал о любви, но не знал, что не знаю…

      Как же я жил – и теперь как мне жить и что делать?»

      «Разве в страданьях любовь? Это доля людская.

      Эльфов любовь – вековечная тихая радость».

      «Нет мне и радости, радость моя – в этой ране!»

      «Страсти людей преходящи. Задела случайно

      Дева горячею речью, пылающим взглядом…

      Скроется с глаз, и пройдёт наважденье дурное».

      «Нет, не пройдёт. Если радость эльфийская вечна,

      Вечна и боль. Неизменчиво сердце Леира».

      «Сердце твоё неизменчиво, но обманулось.

      Стихнет гроза. Будет светлая грусть об утрате.

      Нет, не способны о смертных печалиться эльфы,

      Многое в мире утратится – эльфы пребудут.

      Только подумай – состарится скоро царевна,

      После – умрёт. Значит, сердцу опять станет вольно.

      Рано ли, поздно – Альне отплывёт к своим предкам,

      И на земле никогда не появится больше».

      «Как тогда жить, если знать, что она не вернётся?

      Вечно скорбеть, что ни дня