Сердце язычницы. Патриция Мэтьюз

Читать онлайн.
Название Сердце язычницы
Автор произведения Патриция Мэтьюз
Жанр
Серия Шарм (АСТ)
Издательство
Год выпуска 1978
isbn 978-5-17-153371-7



Скачать книгу

его к Господу, – благочестиво возразил Джэггар.

      – Что? Лопаку? Да его разве только к дьяволу обратишь!

      Подоспел назначенный час.

      Лилиа сделала шаг из хижины и оказалась в круге света, отбрасываемого сотней факелов. По другую сторону освещенного круга находилась еще одна хижина, точно такая же, как эта. Оттуда появился Коа. Он выглядел по-королевски в церемониальном плаще и богато украшенном головном уборе. В отблесках света украшения сверкали, как драгоценности.

      Воцарилась полная тишина, даже барабаны умолкли, когда молодые люди двинулись навстречу друг другу. Медленно-медленно ступали они под свадебную песнь, которую завел высокий и чистый голос:

      Небеса окутаны тьмой,

      Тяжелы грозовые тучи,

      Темные тучи на небосклоне.

      Огненный вспыхнул столб,

      И гром раскатился могучий,

      Оглушительный гром небесный.

      Эхом донесся он до Ку-хаили-ноэ,

      До Хаи-лау-ахеа.

      Озари, небесный огонь,

      Женщину, что была одинока,

      Словно горестный крик во тьме.

      Она больше не будет одна,

      Ей есть с кем делить свое ложе

      В холодные зимние ночи.

      Радость придет в Ку-хаили-ноэ,

      В Хаи-лау-ахеа.

      Светлеет небо над Хакои-лани,

      Домом отдохновения,

      Домом для новобрачных.

      Здесь ждет их тихая пристань,

      Ждет их гавань блаженства,

      Светлый рай на земле…

      Короткий крик перебил песню. Резкий и пронзительный, леденящий кровь, он диссонансом ворвался в благоговейную тишину. То был воинственный клич, сигнал к атаке, и Лилиа узнала его, хотя на островах много лет царил мир.

      Девушка замерла в нескольких дюймах от своего нареченного, едва сдержав испуганный возглас. Но она отчаянно закричала, когда из темноты позади Коа вылетело оперенное копье. Увы, Лилиа опоздала. Молодой вождь дернулся всем телом, закинул руки за спину, пытаясь вырвать копье, так глубоко вонзившееся в тело, что окровавленный наконечник вышел из груди.

      Взорвавшись криками, толпа бросилась к оседавшему на землю Коа и закрыла его от Лилиа. Девушка, рыдая, попыталась пробиться к нему и на миг увидела, что Коа лежит на земле, но ее тут же схватили и оттащили назад. Ошеломленная случившимся, Лилиа не сразу осознала, как ее увлекли в тень под деревья. Когда же ей скрутили руки и перекинули через чье-то тощее плечо, сопротивляться стало поздно.

      Похититель устремился прочь вместе со своей пленницей. Девушка извивалась, но ее держали точно клещами. Лилиа видела, как быстро удаляется круг света, и неожиданно ее охватило предчувствие, что она никогда больше не ступит в него.

      Похититель между тем бежал рысцой, шумно, с присвистом дыша. Его тощее плечо причиняло Лилиа боль, но куда сильнее были муки душевные. Ее неотступно преследовало безмятежное, словно спящее лицо Коа. Постепенно девушка впала в тупое оцепенение.

      Внезапно похититель остановился и сбросил девушку с плеча